Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdu
dans
les
eaux
calmes
Verloren
in
ruhigen
Gewässern
J'nage
dans
les
orages
Schwimme
in
den
Stürmen
Le
soleil
c'est
un
diamant
Die
Sonne
ist
ein
Diamant
Et
la
lune
c'est
une
opale
Und
der
Mond
ist
ein
Opal
Perdu
dans
les
eaux
calmes
Verloren
in
ruhigen
Gewässern
J'nage
dans
les
orages
Schwimme
in
den
Stürmen
Le
soleil
c'est
un
diamant
Die
Sonne
ist
ein
Diamant
Et
la
lune
c'est
une
opale
Und
der
Mond
ist
ein
Opal
J'reste
tranquille
Ich
bleib'
ruhig
Sur
mon
canap'
faire
le
tour
de
la
terre
Auf
meiner
Couch,
umrund'
die
Erde
J'pars
en
balade
où
le
blues
m'amène
Mach'
einen
Spaziergang,
wohin
der
Blues
mich
führt
J'pars
en
cavale
le
doute
me
harcèle
Mach'
mich
aus
dem
Staub,
die
Zweifel
plagen
mich
Le
tout
est
d'enseigner
Es
geht
darum,
zu
lehren
Aimer
sincèrement
pas
s'aimer
sans
saigner
Aufrichtig
zu
lieben,
nicht
sich
zu
lieben,
ohne
zu
bluten
Habitudes
en
cercle
Gewohnheiten
kreisen
Mon
futur
incertains
la
seule
chose
qu'est
certaine
Meine
ungewisse
Zukunft,
das
einzig
Sichere
ist
Perdu
dans
les
eaux
calmes
Verloren
in
ruhigen
Gewässern
J'nage
dans
les
orages
Schwimme
in
den
Stürmen
Le
soleil
c'est
un
diamant
Die
Sonne
ist
ein
Diamant
Et
la
lune
c'est
une
opale
Und
der
Mond
ist
ein
Opal
Perdu
dans
les
eaux
calmes
Verloren
in
ruhigen
Gewässern
J'nage
dans
les
orages
Schwimme
in
den
Stürmen
Le
soleil
c'est
un
diamant
Die
Sonne
ist
ein
Diamant
Et
la
lune
c'est
une
opale
Und
der
Mond
ist
ein
Opal
J'nage
dans
les
orages
Schwimme
in
den
Stürmen
La
lune
c'est
une
opale
Der
Mond
ist
ein
Opal
Redessinez
nos
trajets
faudra
Zeichnet
unsere
Wege
neu,
wir
müssen
Redessinez
nos
pas
Unsere
Schritte
neu
zeichnen
Eviter
naufrages
sans
effriter
nos
âmes
Vermeidet
Schiffbruch,
ohne
unsere
Seelen
abzuwetzen
Redessinez
nos
trajets
faudra
Zeichnet
unsere
Wege
neu,
wir
müssen
Redessinez
nos
traces
Unsere
Spuren
neu
zeichnen
Parcourir
le
chemin
Den
Weg
zurücklegen
Gravir
les
étapes
mouiller
la
chemise
Stufen
erklimmen,
das
Hemd
durchnässen
Quand
j'réfléchis
seul
je
pense
à
demain
Wenn
ich
allein
nachdenk,
denk
ich
ans
Morgen
Quand
j'suis
avec
elle
je
pense
à
c'te
nuit
Wenn
ich
bei
ihr
bin,
denk
ich
an
diese
Nacht
Parcourir
le
chemin
Den
Weg
zurücklegen
Pariez
sur
moi
puis
doubler
la
mise
Setzt
auf
mich,
dann
verdoppelt
den
Einsatz
J'ai
passé
du
temps
à
chauffer
la
piste
Ich
hab
Zeit
verbracht,
die
Bahn
zu
erhitzen
Peu
d'chance
que
ça
foire
comme
un
penalty
Kleine
Chance,
zu
scheitern
wie
ein
Elfmeter
Perdu
dans
les
eaux
calmes
Verloren
in
ruhigen
Gewässern
J'nage
dans
les
orages
Schwimme
in
den
Stürmen
Le
soleil
c'est
un
diamant
Die
Sonne
ist
ein
Diamant
Et
la
lune
c'est
une
opale
Und
der
Mond
ist
ein
Opal
Perdu
dans
les
eaux
calmes
Verloren
in
ruhigen
Gewässern
J'nage
dans
les
orages
Schwimme
in
den
Stürmen
Le
soleil
c'est
un
diamant
Die
Sonne
ist
ein
Diamant
Et
la
lune
c'est
une
opale
Und
der
Mond
ist
ein
Opal
J'reste
tranquille
j'attend
qu'le
son
fasse
le
tour
de
la
terre
Ich
bleib'
ruhig,
warte
dass
der
Sound
die
Erde
umrundet
J'ai
fais
l'tour
de
la
maison
Ich
habe
das
Haus
umrundet
Quand
et
comment
j'ai
fais
l'tour
de
la
question
Wann
und
wie
kam
ich
der
Sache
auf
die
Spur?
Suis-je
mon
pire
ennemi?
Bin
ich
mein
schlimmster
Feind?
Julien/Neilhuj
dis-moi
qui
a
tué
qui?
Julien/Neilhuj,
sag
mir,
wer
hat
wen
getötet?
Qui
assumes
et
ris?
Wer
steht
ein
und
lacht?
Pendant
qu'la
voix
dans
ma
tête
assure
les
cris
Während
die
Stimme
in
meinem
Kopf
die
Schreie
übernimmt?
Perdu
dans
les
eaux
calmes
Verloren
in
ruhigen
Gewässern
J'nage
dans
les
orages
Schwimme
in
den
Stürmen
Le
soleil
c'est
un
diamant
Die
Sonne
ist
ein
Diamant
Et
la
lune
c'est
une
opale
Und
der
Mond
ist
ein
Opal
Perdu
dans
les
eaux
calmes
Verloren
in
ruhigen
Gewässern
J'nage
dans
les
orages
Schwimme
in
den
Stürmen
Le
soleil
c'est
un
diamant
Die
Sonne
ist
ein
Diamant
Et
la
lune
c'est
une
opale
Und
der
Mond
ist
ein
Opal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Savary
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.