Текст и перевод песни Nej - Derrière-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toute
ma
vie
je
n'ai
connu
qu'amertume
Всю
свою
жизнь
я
знала
только
горечь,
J'ai
flirté
avec
la
solitude
Я
заигрывала
с
одиночеством,
Ça
fait
longtemps
qu'j'ai
pris
l'habitude
Давно
привыкла
Des
allers-retours
sur
le
bitume
К
скитаниям
по
асфальту.
Perdue
dans
l'incertitude
Затерянная
в
неизвестности,
T'as
redonné
vie
à
ma
plume
Ты
вдохнул
жизнь
в
мое
перо.
La
vie
te
sourit
ou
te
saigne
Жизнь
улыбается
тебе
или
ранит,
Toi
tu
soignes
la
mienne
chaque
appel
à
la
prière
Ты
лечишь
мою
каждый
раз,
когда
звучит
призыв
к
молитве,
Tu
es
devenu
mon
emblème
Ты
стал
моей
эмблемой,
Au
milieu
de
cette
haine
le
symbole
de
ma
paix
Посреди
всей
этой
ненависти
— символом
моего
покоя.
J'ai
le
corps
froid,
mon
cœur
est
chaud
У
меня
холодное
тело,
но
горячее
сердце,
Laisse-moi
te
couvrir
j'apaiserai
tes
maux
Позволь
мне
укрыть
тебя,
я
успокою
твою
боль,
Donne-moi
de
l'espoir
ici
tout
est
faux
Дай
мне
надежду,
здесь
все
фальшиво.
J'me
sens
fragile
dans
ce
château
de
sable
Я
чувствую
себя
хрупкой
в
этом
замке
из
песка,
Tu
me
fais
oublier
que
la
vie
me
fait
mal
Ты
заставляешь
меня
забыть,
что
жизнь
причиняет
мне
боль.
Abîmée
par
toutes
ces
batailles
Израненная
всеми
этими
битвами,
Apprend
moi
à
m'aimer
pour
accepter
mes
failles
yaya
Научи
меня
любить
себя,
чтобы
принять
свои
недостатки,
любимый,
Et
quand
je
fais
ma
route
je
n'regarde
plus
derrière-moi,
derrière-moi
И
когда
я
иду
своим
путем,
я
больше
не
оглядываюсь
назад,
назад,
Parce-que
tu
m'as
fait
oublier
les
autres
Потому
что
ты
заставил
меня
забыть
всех
остальных,
Tu
m'as
fait
oublier
les
autres
Ты
заставил
меня
забыть
всех
остальных.
Et
quand
je
fais
ma
route
je
n'regarde
plus
derrière-moi,
derrière-moi
И
когда
я
иду
своим
путем,
я
больше
не
оглядываюсь
назад,
назад,
Parce-que
tu
m'as
fait
oublier
les
autres
Потому
что
ты
заставил
меня
забыть
всех
остальных,
Tu
m'as
fait
oublier
les
autres
Ты
заставил
меня
забыть
всех
остальных.
Apprend
moi
tout
ce
que
tu
es
Научи
меня
всему,
что
ты
есть,
Tout
ce
que
tu
sais
Всему,
что
ты
знаешь,
Moi
toutes
ces
années
j'me
suis
lassée
Я
все
эти
годы
устала
Des
promesses
dessinées
à
la
craie
От
обещаний,
нарисованных
мелом.
Dans
ce
bario
В
этом
районе
J'ai
payé
la
note
Я
заплатила
по
счету,
T'as
surmonté
mes
fautes
et
payé
la
dotte
Ты
преодолел
мои
ошибки
и
заплатил
калым,
Je
peux
te
donner
tout
mon
univers
Я
могу
подарить
тебе
всю
свою
вселенную,
Je
sais
qu'tu
ne
me
la
feras
pas
à
l'envers
Я
знаю,
ты
не
обманешь
меня.
J'me
sens
fragile
dans
ce
château
de
sable
Я
чувствую
себя
хрупкой
в
этом
замке
из
песка,
Tu
me
fais
oublier
que
la
vie
me
fait
mal
Ты
заставляешь
меня
забыть,
что
жизнь
причиняет
мне
боль.
Abîmée
par
toutes
ces
batailles
Израненная
всеми
этими
битвами,
Apprend
moi
à
m'aimer
pour
accepter
mes
failles
Научи
меня
любить
себя,
чтобы
принять
свои
недостатки.
Et
quand
je
fais
ma
route
je
n'regarde
plus
derrière-moi,
derrière-moi
И
когда
я
иду
своим
путем,
я
больше
не
оглядываюсь
назад,
назад,
Parce-que
tu
m'as
fait
oublier
les
autres
Потому
что
ты
заставил
меня
забыть
всех
остальных,
Tu
m'as
fait
oublier
les
autres
Ты
заставил
меня
забыть
всех
остальных.
Et
quand
je
fais
ma
route
je
n'regarde
plus
derrière-moi,
derrière-moi
И
когда
я
иду
своим
путем,
я
больше
не
оглядываюсь
назад,
назад,
Parce-que
tu
m'as
fait
oublier
les
autres
Потому
что
ты
заставил
меня
забыть
всех
остальных,
Tu
m'as
fait
oublier
les
autres
Ты
заставил
меня
забыть
всех
остальных.
Et
quand
je
fais
ma
route
je
n'regarde
plus
derrière-moi,
derrière-moi
И
когда
я
иду
своим
путем,
я
больше
не
оглядываюсь
назад,
назад,
Parce-que
tu
m'as
fait
oublier
les
autres
Потому
что
ты
заставил
меня
забыть
всех
остальных,
Tu
m'as
fait
oublier
les
autres
Ты
заставил
меня
забыть
всех
остальных.
Et
quand
je
fais
ma
route
je
n'regarde
plus
derrière-moi,
derrière-moi
И
когда
я
иду
своим
путем,
я
больше
не
оглядываюсь
назад,
назад,
Parce-que
tu
m'as
fait
oublier
les
autres
Потому
что
ты
заставил
меня
забыть
всех
остальных,
Tu
m'as
fait
oublier
les
autres
Ты
заставил
меня
забыть
всех
остальных.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Najoua Laamri, Nordine Achalhi, Salih Achalhi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.