Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irréel - Intro
Unwirklich - Intro
Et
tu
mens,
je
sais
mais
je
garde
tout
pour
moi
Und
du
lügst,
ich
weiß
es,
aber
ich
behalte
alles
für
mich
J'ai
peur
d'la
vérité,
j'la
fuirai
jusqu'au
bout,
moi
Ich
habe
Angst
vor
der
Wahrheit,
ich
werde
ihr
bis
zum
Ende
entfliehen.
J'suis
loin
d'être
bête,
je
sais
faire
semblant
quand
tu
dis
qu'tu
m'aimes
Ich
bin
weit
davon
entfernt,
dumm
zu
sein,
ich
kann
so
tun
als
ob,
wenn
du
sagst,
dass
du
mich
liebst.
Mais
j'ai
peur
d'affronter
celui
que
tu
es
vraiment
Aber
ich
habe
Angst,
mich
dem
zu
stellen,
wer
du
wirklich
bist.
Je
sais
qu'viendra
le
jour
où
c'qu'on
a
bâti
toi
et
moi
Ich
weiß,
der
Tag
wird
kommen,
an
dem
das,
was
wir
aufgebaut
haben,
du
und
ich,
Deviendra
poussière,
il
n'restera
que
l'éclat
de
nos
voix
zu
Staub
zerfallen
wird,
es
wird
nur
der
Klang
unserer
Stimmen
bleiben.
Et
peut-être
quelques
souvenirs
d'quand
j'étais
tout
pour
toi
Und
vielleicht
ein
paar
Erinnerungen
daran,
als
ich
alles
für
dich
war,
Quand
tu
m'détestais
pas
Als
du
mich
nicht
gehasst
hast.
Dans
tes
yeux,
j'ai
vu
tout
c'que
je
n'suis
pas
In
deinen
Augen
habe
ich
all
das
gesehen,
was
ich
nicht
bin.
Et
je
te
connais
sur
le
bout
des
doigts
Und
ich
kenne
dich
in-
und
auswendig.
C'est
c'que
tu
caches,
sous
tes
airs
de
lâche
Das
ist
es,
was
du
verbirgst,
hinter
deiner
feigen
Art.
T'as
brisé
mes
rêves,
avant
qu'la
nuit
s'achève
Du
hast
meine
Träume
zerbrochen,
bevor
die
Nacht
endet.
Je
me
demande
encore
où
est
ma
place
Ich
frage
mich
immer
noch,
wo
mein
Platz
ist.
Il
fait
plus
froid
dans
tes
bras
qu'dans
la
glace
Es
ist
kälter
in
deinen
Armen
als
im
Eis.
Je
meurs
à
petit
feu
quand
elle
me
remplace
Ich
sterbe
langsam,
wenn
sie
mich
ersetzt.
J'me
suis
bandée
les
yeux
pour
plus
y
faire
face
Ich
habe
mir
die
Augen
verbunden,
um
dem
nicht
mehr
ins
Gesicht
sehen
zu
müssen.
Au
début
j'étais
si
belle,
tu
m'as
rendue
si
frêle
Am
Anfang
war
ich
so
schön,
du
hast
mich
so
zerbrechlich
gemacht.
Tu
m'as
jetée
dans
un
monde
irréel
Du
hast
mich
in
eine
unwirkliche
Welt
geworfen.
En
silence,
je
m'efface
quand
les
lumières
s'éteignent
Still
verschwinde
ich,
wenn
die
Lichter
ausgehen.
Je
sais
qu'tu
ne
vois
qu'elle
Ich
weiß,
dass
du
nur
sie
siehst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nej, Mona Nasraddine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.