Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi
c'est
moi,
moi
c'est
toi,
mais
je
n'suis
pas
à
ma
place
Du
bist
ich,
ich
bin
du,
aber
ich
bin
nicht
an
meinem
Platz
Dur
quand
la
vérité
m'revient
en
pleine
face
Schwer,
wenn
die
Wahrheit
mir
mitten
ins
Gesicht
schlägt
Je
m'interdis
d'y
croire,
mais
il
suffit
qu'tu
m'enlaces
Ich
verbiete
mir,
daran
zu
glauben,
aber
es
reicht,
dass
du
mich
umarmst
C'est
l'retour
à
la
casse,
au
point
de
départ
Es
ist
die
Rückkehr
zum
Nullpunkt,
zum
Ausgangspunkt
Je
comprends
tous
les
signes,
j'suis
loin
d'être
stupide
Ich
verstehe
alle
Zeichen,
ich
bin
weit
davon
entfernt,
dumm
zu
sein
Je
sais
qu'c'est
pas
possible,
je
lis
entre
tes
lignes
Ich
weiß,
dass
es
nicht
möglich
ist,
ich
lese
zwischen
deinen
Zeilen
Je
comprends
tous
les
signes,
l'espoir
au
bout
du
fil
Ich
verstehe
alle
Zeichen,
die
Hoffnung
am
seidenen
Faden
Je
sais,
mais
je
reste
Ich
weiß,
aber
ich
bleibe
Dans
ta
vie
moi,
je
survis
In
deinem
Leben
überlebe
ich
nur
J'connais
déjà
la
fin
Ich
kenne
das
Ende
schon
Je
sais,
mais
je
reste
Ich
weiß,
aber
ich
bleibe
La
réalité,
j'la
maudis
Die
Realität,
ich
verfluche
sie
Mais
je
laisse
le
temps
faire
Aber
ich
lasse
die
Zeit
entscheiden
(Je
sais
mais
je
reste,
je
reste,
je
reste)
(Ich
weiß,
aber
ich
bleibe,
ich
bleibe,
ich
bleibe)
La
solitude
te
remplace
quand
chacun
reprend
sa
place
Die
Einsamkeit
ersetzt
dich,
wenn
jeder
seinen
Platz
wieder
einnimmt
Et
d'un
coup,
c'est
le
vide
qui
fait
surface
Und
plötzlich
ist
es
die
Leere,
die
an
die
Oberfläche
kommt
Les
sentiments
me
tiennent
tête,
mon
cœur
qui
te
chante
à
tue-tête
Die
Gefühle
widersetzen
sich
mir,
mein
Herz,
das
dir
aus
voller
Kehle
zusingt
C'est
la
même
histoire
qui
se
répète
Es
ist
dieselbe
Geschichte,
die
sich
wiederholt
Comme
la
première
lettre
de
ton
prénom,
est-ce
que
j'dois
rester
muette?
Wie
der
erste
Buchstabe
deines
Vornamens,
soll
ich
stumm
bleiben?
Tu
m'as
déjà
condamnée,
j'compte
plus
les
années
qu'j't'ai
donné
Du
hast
mich
schon
verurteilt,
ich
zähle
die
Jahre
nicht
mehr,
die
ich
dir
gegeben
habe
Dis-le
moi,
on
fait
quoi?
Sag
es
mir,
was
tun
wir?
Me
laisse
pas
plantée
là
Lass
mich
hier
nicht
so
stehen
Je
sais,
mais
je
reste
Ich
weiß,
aber
ich
bleibe
Dans
ta
vie
moi,
je
survis
In
deinem
Leben
überlebe
ich
nur
J'connais
déjà
la
fin
Ich
kenne
das
Ende
schon
Je
sais,
mais
je
reste
Ich
weiß,
aber
ich
bleibe
La
réalité,
j'la
maudis
Die
Realität,
ich
verfluche
sie
Mais
je
laisse
le
temps
faire
Aber
ich
lasse
die
Zeit
entscheiden
(Je
sais
mais
je
reste,
je
reste,
je
reste)
(Ich
weiß,
aber
ich
bleibe,
ich
bleibe,
ich
bleibe)
(Je
sais
mais
je
reste,
je
reste,
je
reste)
(Ich
weiß,
aber
ich
bleibe,
ich
bleibe,
ich
bleibe)
(Je
sais
mais
je
reste,
je
reste,
je
reste)
(Ich
weiß,
aber
ich
bleibe,
ich
bleibe,
ich
bleibe)
(Je
sais
mais
je
reste,
je
reste,
je
reste)
(Ich
weiß,
aber
ich
bleibe,
ich
bleibe,
ich
bleibe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Najoua Laamri, Noe Ndongo Dit Jedn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.