Pour te ressentir, il me suffit d'un rien (on s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
Um dich zu spüren, genügt mir eine Kleinigkeit (wir lieben uns, aber wir verletzen uns, wir lieben uns, aber wir verletzen uns)
Comme un miroir, je vois mes yeux dans les tiens
Wie ein Spiegel sehe ich meine Augen in deinen
Comme une lueur d'espoir, je me voyais tienne (on s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
Wie ein Hoffnungsschimmer sah ich mich als deine (wir lieben uns, aber wir verletzen uns, wir lieben uns, aber wir verletzen uns)
Même quand on me fait la cour
Selbst wenn man mir den Hof macht
Moi, je n'ai d'yeux que pour ton amour
Ich habe nur Augen für deine Liebe
Même quand on me fait la cour
Selbst wenn man mir den Hof macht
Tu m'as dit "vas, l'amour ne fait pas tout"
Du hast mir gesagt: "Geh, Liebe ist nicht alles"
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Alles führt mich zu dir zurück, führt mich zu uns zurück
On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir verletzen uns, wir lieben uns, aber wir verletzen uns
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Alles führt mich zu dir zurück, führt mich zu uns zurück
On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir verletzen uns, wir lieben uns, aber wir verletzen uns
Dans toute cette histoire, j'y ai laissé mon être
In dieser ganzen Geschichte habe ich mein Wesen gelassen
Si t'aimer est interdit, j'veux que tu sois mon enfer (on s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abime)
Wenn es verboten ist, dich zu lieben, will ich, dass du meine Hölle bist (wir lieben uns, aber wir verletzen uns, wir lieben uns, aber wir verletzen uns)
Tu es ma punition, sur Terre mon châtiment
Du bist meine Strafe, auf Erden mein Leid
À l'agonie, je n'comprend plus mes sentiments
In Agonie verstehe ich meine Gefühle nicht mehr
T'es mon égérie, mon Superman dans ce monde
Du bist meine Muse, mein Superman in dieser Welt
Je lis en toi comme dans un livre, même quand tu mens
Ich lese in dir wie in einem Buch, selbst wenn du lügst
J'accepte ton pardon même si j'ai peur
Ich nehme deine Verzeihung an, auch wenn ich Angst habe
Tu connais mes faiblesses et moi ton cœur
Du kennst meine Schwächen und ich dein Herz
Je t'ouvre ma porte, même si tu as tort
Ich öffne dir meine Tür, auch wenn du Unrecht hast
Même quand on me fait la cour
Selbst wenn man mir den Hof macht
Moi, je n'ai d'yeux que pour ton amour
Ich habe nur Augen für deine Liebe
Même quand on me fait la cour
Selbst wenn man mir den Hof macht
Tu m'as dit "vas, l'amour ne fait pas tout"
Du hast mir gesagt: "Geh, Liebe ist nicht alles"
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Alles führt mich zu dir zurück, führt mich zu uns zurück
On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir verletzen uns, wir lieben uns, aber wir verletzen uns
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Alles führt mich zu dir zurück, führt mich zu uns zurück
On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir verletzen uns, wir lieben uns, aber wir verletzen uns
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Alles führt mich zu dir zurück, führt mich zu uns zurück
On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir verletzen uns, wir lieben uns, aber wir verletzen uns
Tout me ramène à toi, à nous
Alles führt mich zu dir zurück, zu uns
On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir verletzen uns, wir lieben uns, aber wir verletzen uns
Tout, à toi, à nous
Alles, zu dir, zu uns
On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir verletzen uns, wir lieben uns, aber wir verletzen uns
Tout, à toi, à nous
Alles, zu dir, zu uns
On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir verletzen uns, wir lieben uns, aber wir verletzen uns
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.