Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
temps
nous
échappe
Die
Zeit
entgleitet
uns
Mais
toi
tu
t'en
tapes
Aber
dir
ist
das
egal
T'essaies
de
me
retenir
mais
Du
versuchst
mich
festzuhalten,
aber
T'as
joué
toutes
tes
cartes
Du
hast
all
deine
Karten
ausgespielt
Je
n'sais
même
plus
pourquoi
je
cours
Ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
warum
ich
renne
Alors
épargne-moi
tes
discours
Also
erspar
mir
deine
Reden
Pendant
qu'les
autres
se
donnent
de
l'amour
Während
die
anderen
sich
Liebe
geben
Nous
on
fait
toujours
le
même
parcours
Machen
wir
immer
denselben
Weg
durch
S'aimer
se
détester
c'est
tout
ce
que
l'on
sait
Uns
lieben,
uns
hassen,
das
ist
alles,
was
wir
können
Abîmée,
abîmé
mais
le
cœur
y
est
Verletzt,
verletzt,
aber
das
Herz
ist
dabei
Pour
notre
histoire
moi
je
demande
la
paix
Für
unsere
Geschichte
bitte
ich
um
Frieden
S'aimer
se
détester
c'est
tout
ce
que
l'on
sait
Uns
lieben,
uns
hassen,
das
ist
alles,
was
wir
können
Abîmée,
abîmé
mais
le
cœur
y
est
Verletzt,
verletzt,
aber
das
Herz
ist
dabei
Pour
notre
histoire
moi
je
demande
la
paix
Für
unsere
Geschichte
bitte
ich
um
Frieden
Khalass
garahtini
khalass
Khalass,
du
hast
mich
zermürbt,
khalass
Ana
hassa
beek
Ich
fühle
dich
Ana
hassa
beek
ou
amaly
fik
Ich
fühle
dich
und
meine
Hoffnung
liegt
in
dir
Khalass
garahtini
khalass
Khalass,
du
hast
mich
zermürbt,
khalass
C'est
toujours
ma
faute
comme
si
j'étais
coupable
Es
ist
immer
meine
Schuld,
als
wäre
ich
schuldig
Pour
toi
c'est
normal
je
suis
trop
vulnérable
Für
dich
ist
das
normal,
ich
bin
zu
verletzlich
J'ai
appris
à
me
taire
même
avec
mes
remords
Ich
habe
gelernt
zu
schweigen,
selbst
mit
meinen
Gewissensbissen
On
en
devient
malade
voilà
tout
ce
que
l'on
gagne
Wir
werden
davon
krank,
das
ist
alles,
was
wir
gewinnen
Ena
ideitek
el
gharam
Ich
gab
dir
die
Liebe
Inta
idetni
el
kalam
Du
gabst
mir
die
Worte
Ena
ideitek
el
gharam
Ich
gab
dir
die
Liebe
S'aimer
se
détester
c'est
tout
ce
que
l'on
sait
Uns
lieben,
uns
hassen,
das
ist
alles,
was
wir
können
Abîmée,
abîmé
mais
le
cœur
y
est
Verletzt,
verletzt,
aber
das
Herz
ist
dabei
Pour
notre
histoire
moi
je
demande
la
paix
Für
unsere
Geschichte
bitte
ich
um
Frieden
S'aimer
se
détester
c'est
tout
ce
que
l'on
sait
Uns
lieben,
uns
hassen,
das
ist
alles,
was
wir
können
Abîmée,
abîmé
mais
le
cœur
y
est
Verletzt,
verletzt,
aber
das
Herz
ist
dabei
Pour
notre
histoire
moi
je
demande
la
paix
Für
unsere
Geschichte
bitte
ich
um
Frieden
Khalass
garahtini
khalass
Khalass,
du
hast
mich
zermürbt,
khalass
Ana
hassa
beek
Ich
fühle
dich
Ana
hassa
beek
ou
amaly
fik
Ich
fühle
dich
und
meine
Hoffnung
liegt
in
dir
Khalass
garahtini
khalass
Khalass,
du
hast
mich
zermürbt,
khalass
Ana
hassa
beek
Ich
fühle
dich
Ana
hassa
beek
ou
amaly
fik
Ich
fühle
dich
und
meine
Hoffnung
liegt
in
dir
Amaly
fik
Meine
Hoffnung
in
dir
Khalass
garahtini
khalass
Khalass,
du
hast
mich
zermürbt,
khalass
Ana
hassa
beek
Ich
fühle
dich
Ana
hassa
beek
ou
amaly
fik
Ich
fühle
dich
und
meine
Hoffnung
liegt
in
dir
Khalass
garahtini
khalass
Khalass,
du
hast
mich
zermürbt,
khalass
Ana
hassa
beek
ou
amaly
fik
Ich
fühle
dich
und
meine
Hoffnung
liegt
in
dir
Khalass
garahtini
khalass
Khalass,
du
hast
mich
zermürbt,
khalass
Ana
hassa
beek
ou
amaly
fik
Ich
fühle
dich
und
meine
Hoffnung
liegt
in
dir
Khalass
garahtini
khalass
Khalass,
du
hast
mich
zermürbt,
khalass
Ana
hassa
beek
ou
amaly
fik
Ich
fühle
dich
und
meine
Hoffnung
liegt
in
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Najoua Laamri, Nordine Achalhi, Salih Achalhi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.