Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La tienne (Jour J)
Die Deine (Tag X)
C'est
le
jour
J
Es
ist
der
Tag
X
On
est
tous
réunis
Wir
sind
alle
versammelt
Tu
vas
devenir
Du
wirst
werden
Y'a
toute
la
famille
Da
ist
die
ganze
Familie
Et
nos
amis
Und
unsere
Freunde
Qui
se
réjouissent
Die
sich
freuen
On
s'est
dit
oui
Wir
haben
Ja
gesagt
Ce
soir
ouais
j'ai
le
cœur
à
la
fête
Heute
Abend,
ja,
mein
Herz
feiert
J'ai
épousé
celui
que
j'aime
Ich
habe
den
geheiratet,
den
ich
liebe
Albi
que
Dieu
nous
préserve
Mein
Herz,
möge
Gott
uns
beschützen
Je
suis
devenue
la
tienne
Ich
bin
die
Deine
geworden
Ce
soir
ouais
j'ai
le
cœur
à
la
fête
Heute
Abend,
ja,
mein
Herz
feiert
Nos
parents
assis
à
la
même
table
Unsere
Eltern
sitzen
am
selben
Tisch
Les
larmes
dans
les
yeux
de
nos
mamas
Die
Tränen
in
den
Augen
unserer
Mamas
La
fierté
dans
les
yeux
de
papa
Der
Stolz
in
den
Augen
von
Papa
Brini
nbrik
ya
hbibi
oun
woulilik
Lieb
mich,
ich
lieb'
dich,
mein
Liebster,
und
ich
werde
dein
Wa3ar
ehlik
mat
khalini
man
khalik
Ich
steh'
zu
dir,
verlass
mich
nicht,
ich
verlass'
dich
nicht
Brini
nbrik
ya
hbibi
oun
woulilik
Lieb
mich,
ich
lieb'
dich,
mein
Liebster,
und
ich
werde
dein
Wa3ar
ehlik
mat
khalini
man
khalik
Ich
steh'
zu
dir,
verlass
mich
nicht,
ich
verlass'
dich
nicht
Je
t'ai
dit
oui
Ich
habe
dir
Ja
gesagt
Tu
m'as
dit
oui
Du
hast
mir
Ja
gesagt
On
s'est
unis
Wir
haben
uns
vereint
Inta
3eyni
Du
bist
mein
Augenlicht
Je
t'ai
dit
oui
Ich
habe
dir
Ja
gesagt
Tu
m'as
dit
oui
Du
hast
mir
Ja
gesagt
On
s'est
unis
Wir
haben
uns
vereint
Inta
3eyni
Du
bist
mein
Augenlicht
Ouais
j'ai
le
cœur
à
la
fête
Ja,
mein
Herz
feiert
J'ai
épousé
celui
que
j'aime
Ich
habe
den
geheiratet,
den
ich
liebe
Ouais
j'ai
le
cœur
à
la
fête
Ja,
mein
Herz
feiert
J'ai
épousé
celui
que
j'aime
Ich
habe
den
geheiratet,
den
ich
liebe
Embrasse-moi
sur
le
front
Küss
mich
auf
die
Stirn
Aujourd'hui
je
porte
ton
nom
Heute
trage
ich
deinen
Namen
On
s'est
mis
la
bague
au
doigt
Wir
haben
uns
den
Ring
an
den
Finger
gesteckt
Et
depuis
le
début
c'était
toi
Und
von
Anfang
an
warst
du
es
Ana
lik
inta
lya
Ich
bin
dein,
du
bist
mein
Hobi
c'était
écrit
comme
ça
Mein
Liebster,
es
war
so
geschrieben
Je
regrette
rien
de
notre
histoire
Ich
bereue
nichts
an
unserer
Geschichte
Même
si
je
t'ai
pleuré
parfois
Auch
wenn
ich
manchmal
um
dich
geweint
habe
Je
sais
ce
que
t'as
dans
le
cœur
Ich
weiß,
was
du
im
Herzen
hast
Et
dans
le
mien
t'as
pris
toute
la
place
Und
in
meinem
hast
du
den
ganzen
Platz
eingenommen
Mon
honneur
je
te
le
donne
Meine
Ehre
gebe
ich
dir
Ton
amour
vaut
plus
que
de
l'or
Deine
Liebe
ist
mehr
wert
als
Gold
Brini
nbrik
ya
hbibi
oun
woulilik
Lieb
mich,
ich
lieb'
dich,
mein
Liebster,
und
ich
werde
dein
Wa3ar
ehlik
mat
khalini
man
khalik
Ich
steh'
zu
dir,
verlass
mich
nicht,
ich
verlass'
dich
nicht
Brini
nbrik
ya
hbibi
oun
woulilik
Lieb
mich,
ich
lieb'
dich,
mein
Liebster,
und
ich
werde
dein
Wa3ar
ehlik
mat
khalini
man
khalik
Ich
steh'
zu
dir,
verlass
mich
nicht,
ich
verlass'
dich
nicht
Je
t'ai
dit
oui
Ich
habe
dir
Ja
gesagt
Tu
m'as
dit
oui
Du
hast
mir
Ja
gesagt
On
s'est
unis
Wir
haben
uns
vereint
Inta
3eyni
Du
bist
mein
Augenlicht
Je
t'ai
dit
oui
Ich
habe
dir
Ja
gesagt
Tu
m'as
dit
oui
Du
hast
mir
Ja
gesagt
On
s'est
unis
Wir
haben
uns
vereint
Inta
3eyni
Du
bist
mein
Augenlicht
Ouais
j'ai
le
cœur
à
la
fête
Ja,
mein
Herz
feiert
J'ai
épousé
celui
que
j'aime
Ich
habe
den
geheiratet,
den
ich
liebe
Ouais
j'ai
le
cœur
à
la
fête
Ja,
mein
Herz
feiert
J'ai
épousé
celui
que
j'aime
Ich
habe
den
geheiratet,
den
ich
liebe
Brini
nbrik
ya
hbibi
oun
woulilik
Lieb
mich,
ich
lieb'
dich,
mein
Liebster,
und
ich
werde
dein
Wa3ar
ehlik
mat
khalini
man
khalik
Ich
steh'
zu
dir,
verlass
mich
nicht,
ich
verlass'
dich
nicht
Brini
nbrik
ya
hbibi
oun
woulilik
Lieb
mich,
ich
lieb'
dich,
mein
Liebster,
und
ich
werde
dein
Wa3ar
ehlik
mat
khalini
man
khalik
Ich
steh'
zu
dir,
verlass
mich
nicht,
ich
verlass'
dich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.