Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
suis
trop
donnée
en
spectacle
Ich
habe
mich
zu
sehr
zur
Schau
gestellt
Et
la
vie
m'en
a
mis
des
claques
Und
das
Leben
hat
mir
Ohrfeigen
gegeben
Je
jette
un
coup
d'œil
en
arrière
Ich
werfe
einen
Blick
zurück
Histoire
de
garder
les
pieds
sur
terre
Um
auf
dem
Boden
zu
bleiben
Jamais
oublié
qui
l'on
est
Nie
vergessen,
wer
man
ist
J't'avoue
qu'toi
tu
m'as
fait
douter
Ich
gebe
zu,
du
hast
mich
zweifeln
lassen
Manipuler
toutes
ces
années
Manipuliert
all
diese
Jahre
J'ai
oublié
mon
identité
Ich
habe
meine
Identität
vergessen
J'voulais
juste
être
la
tienne
Ich
wollte
nur
deine
sein
Toucher
le
ciel,
toucher
le
ciel
Den
Himmel
berühren,
den
Himmel
berühren
Mais
tu
m'as
brûlé
les
ailes
Aber
du
hast
mir
die
Flügel
verbrannt
J'voulais
juste
être
la
tienne,
moi
Ich
wollte
nur
deine
sein,
ich
Toucher
le
ciel,
toucher
le
ciel
Den
Himmel
berühren,
den
Himmel
berühren
Mais
tu
m'as
brûlé
les
ailes
Aber
du
hast
mir
die
Flügel
verbrannt
Ah-oh,
vole
ma
colombe,
vole
ma
colombe
Ah-oh,
flieg
meine
Taube,
flieg
meine
Taube
Vole
ma
colombe,
j'ai
fini
par
me
faire
une
raison
Flieg
meine
Taube,
ich
habe
mich
schließlich
damit
abgefunden
سواح،
وأنا
ماشي
ليالي
Wanderer,
und
ich
wandere
Nächte
lang
سواح،
ولا
داري
بحالي
Wanderer,
und
kenne
meinen
Zustand
nicht
سواح،
آه-نا،
آه
Wanderer,
ah-ich,
ah
سواح،
وأنا
ماشي
ليالي
Wanderer,
und
ich
wandere
Nächte
lang
سواح،
ولا
داري
بحالي
Wanderer,
und
kenne
meinen
Zustand
nicht
سواح،
آه-آه
Wanderer,
ah-ah
On
m'a
dit,
"le
silence
vaut
de
l'or"
Man
sagte
mir:
"Schweigen
ist
Gold
wert"
Trop
me
confier
m'a
causé
du
tort
Mich
zu
sehr
anzuvertrauen
hat
mir
geschadet
J'donne
de
l'amour
tant
que
j'en
ai
encore
Ich
gebe
Liebe,
solange
ich
noch
welche
habe
Ma
vie,
ma
foi
sont
en
désaccord
Mein
Leben,
mein
Glaube
sind
im
Zwiespalt
Pardonne-moi
si
je
prends
mes
distances
Verzeih
mir,
wenn
ich
auf
Abstand
gehe
J'suis
à
court
de
mots
quand
j'suis
à
fleur
de
peau
Mir
fehlen
die
Worte,
wenn
ich
dünnhäutig
bin
Trop
de
rancœur
qui
laisse
un
goût
amer
Zu
viel
Groll,
der
einen
bitteren
Geschmack
hinterlässt
Je
purifie
mon
cœur
au
moment
de
la
prière
Ich
reinige
mein
Herz
im
Moment
des
Gebets
Aw,
Je
voulais
être
la
tienne
Aw,
Ich
wollte
deine
sein
Toucher
le
ciel
Den
Himmel
berühren
Tu
m'as
brûlé
les
ailes
Du
hast
mir
die
Flügel
verbrannt
J'voulais
juste
être
la
tienne,
moi
Ich
wollte
nur
deine
sein,
ich
Toucher
le
ciel,
toucher
le
ciel
Den
Himmel
berühren,
den
Himmel
berühren
Tu
m'as
brûlé
les
ailes
Du
hast
mir
die
Flügel
verbrannt
Ah-oh,
vole
ma
colombe,
vole
ma
colombe
Ah-oh,
flieg
meine
Taube,
flieg
meine
Taube
Vole
ma
colombe,
j'ai
fini
par
me
faire
une
raison
Flieg
meine
Taube,
ich
habe
mich
schließlich
damit
abgefunden
سواح،
وأنا
ماشي
ليالي
Wanderer,
und
ich
wandere
Nächte
lang
سواح،
ولا
داري
بحالي
Wanderer,
und
kenne
meinen
Zustand
nicht
سواح،
آه-نا،
آه
Wanderer,
ah-ich,
ah
سواح،
وأنا
ماشي
ليالي
Wanderer,
und
ich
wandere
Nächte
lang
سواح،
ولا
داري
بحالي
Wanderer,
und
kenne
meinen
Zustand
nicht
سواح،
آه-آه
Wanderer,
ah-ah
وإن
لقاكم
حبيبي
سلموا
لي
عليه
Und
wenn
mein
Geliebter
euch
trifft,
grüßt
ihn
von
mir
وإن
لقاكم
حبيبي
سلموا
لي
عليه
Und
wenn
mein
Geliebter
euch
trifft,
grüßt
ihn
von
mir
وإن
لقاكم
حبيبي...
Und
wenn
mein
Geliebter
euch
trifft...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bolarinwa, Najoua Laamri, Alfred Ibiabuo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.