Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m'as
fait
du
mal
Ты
причиняешь
мне
боль
Ne
viens
pas
nier,
t'as
trop
parlé
Не
приходи
и
не
отрицай,
ты
слишком
много
говорил
Tu
m'as
fait
du
sale
Ты
сделал
меня
грязным
T'as
mangé
ma
chair
ouais,
langue
de
vipère
Ты
съел
мою
плоть,
да,
язык
гадюки
Pourtant
je
n'ai
rien
d'plus
que
toi,
non
non
nada
Но
у
меня
нет
ничего,
кроме
тебя,
нет,
нет,
нет.
À
part
un
cœur
et
des
valeurs
Помимо
сердца
и
ценностей
C'est
vrai
qu't'avais
les
armes
pour
m'éteindre
Это
правда,
что
у
тебя
было
оружие,
чтобы
убить
меня.
Les
failles
pour
m'atteindre
Лазейки,
чтобы
связаться
со
мной
Oh
tu
m'as
touché
coulé
О,
ты
тронул
меня,
утонул
N'oublie
jamais
que
la
Niyyah
finit
par
gagner
Никогда
не
забывайте,
что
в
конце
концов
Ния
побеждает.
Ouais
un
jour
ou
l'autre,
les
masques
finissent
par
tomber
Да,
рано
или
поздно
маски
падают.
J't'ai
donné
mon
jardin
secret,
mais
t'as
tout
volé
ma
sœur,
ma
sœur
Я
подарил
тебе
свой
тайный
сад,
но
ты
все
украла,
моя
сестра,
моя
сестра
Si
j'pouvais
te
donner
mon
âme,
je
l'aurais
fait
Если
бы
я
мог
отдать
тебе
свою
душу,
я
бы
сделал
это.
Tu
t'regardes
dans
le
miroir,
dis-moi
comment
tu
fais
Ты
посмотри
на
себя
в
зеркало,
расскажи
мне,
как
твои
дела.
Si
j'pouvais
te
donner
mon
âme,
je
l'aurais
fait
Если
бы
я
мог
отдать
тебе
свою
душу,
я
бы
сделал
это.
Oh,
toi
mon
amie,
ma
sœur
celle
qui
m'a
achevé
О,
ты,
мой
друг,
моя
сестра,
которая
прикончила
меня.
Si
j'pouvais
te
donner
mon
âme,
je
l'aurais
fait
Если
бы
я
мог
отдать
тебе
свою
душу,
я
бы
сделал
это.
Tu
t'regardes
dans
le
miroir,
dis-moi
comment
tu
fais
Ты
посмотри
на
себя
в
зеркало,
расскажи
мне,
как
твои
дела.
Si
j'pouvais
te
donner
mon
âme,
je
l'aurais
fait
Если
бы
я
мог
отдать
тебе
свою
душу,
я
бы
сделал
это.
Oh,
toi
mon
amie,
ma
sœur
celle
qui
m'a
achevé
О,
ты,
мой
друг,
моя
сестра,
которая
прикончила
меня.
J't'ai
tellement
mise
en
haut
Я
поставил
тебя
так
высоко
Toi
tu
m'as
poussé
dans
la
fosse
Ты
толкнул
меня
в
яму
Tu
nourrissais
ton
égo
de
tous
mes
défauts
Ты
накормил
свое
эго
всеми
моими
недостатками
Je
n'ai
rien
à
me
reprocher
мне
не
в
чем
себя
упрекнуть
Toi
tu
m'as
jeté
au
loup
pour
exister
Ты
бросил
меня
на
волю
волка,
чтобы
я
существовал
Oh,
tu
t'es
laissée
manipuler
О,
ты
позволяешь
собой
манипулировать
Tu
m'as
vendue
juste
pour
te
sentir
aimée
Ты
продал
меня,
чтобы
чувствовать
себя
любимым
Ma
sœur,
tu
m'as
piétiné,
tu
m'as
sacrifié
Моя
сестра,
ты
растоптала
меня,
ты
принесла
меня
в
жертву.
Et
sans
pitié,
ma
sœur
d'une
autre
mère
И
без
жалости
моя
сестра
от
другой
матери
Tu
m'as
mise
à
terre
Ты
сбил
меня
с
ног
N'oublie
jamais
que
la
Niyyah
finit
par
gagner
Никогда
не
забывайте,
что
в
конце
концов
Ния
побеждает.
Ouais
un
jour
ou
l'autre,
les
masques
finissent
par
tomber
Да,
рано
или
поздно
маски
падают.
J't'ai
donné
mon
jardin
secret,
mais
t'as
tout
volé
ma
sœur,
ma
sœur
Я
подарил
тебе
свой
тайный
сад,
но
ты
все
украла,
моя
сестра,
моя
сестра
Si
j'pouvais
te
donner
mon
âme,
je
l'aurais
fait
Если
бы
я
мог
отдать
тебе
свою
душу,
я
бы
сделал
это.
Tu
t'regardes
dans
le
miroir,
dis-moi
comment
tu
fais
Ты
посмотри
на
себя
в
зеркало,
расскажи
мне,
как
твои
дела.
Si
j'pouvais
te
donner
mon
âme,
je
l'aurais
fait
Если
бы
я
мог
отдать
тебе
свою
душу,
я
бы
сделал
это.
Oh,
toi
mon
amie,
ma
sœur
celle
qui
m'a
achevé
О,
ты,
мой
друг,
моя
сестра,
которая
прикончила
меня.
Si
j'pouvais
te
donner
mon
âme,
je
l'aurais
fait
Если
бы
я
мог
отдать
тебе
свою
душу,
я
бы
сделал
это.
Tu
t'regardes
dans
le
miroir,
dis-moi
comment
tu
fais
Ты
посмотри
на
себя
в
зеркало,
расскажи
мне,
как
твои
дела.
Si
j'pouvais
te
donner
mon
âme,
je
l'aurais
fait
Если
бы
я
мог
отдать
тебе
свою
душу,
я
бы
сделал
это.
Oh,
toi
mon
amie,
ma
sœur
celle
qui
m'a
achevé
О,
ты,
мой
друг,
моя
сестра,
которая
прикончила
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mona Nasraddine, Najoua Laamri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.