Nej - Mes nuits - перевод текста песни на немецкий

Mes nuits - Nejперевод на немецкий




Mes nuits
Meine Nächte
Si tu voulais que je reste
Wenn du wolltest, dass ich bleibe
Fallait me montrer les gestes
Hättest du mir die Gesten zeigen müssen
Si tu voulais que je reste
Wenn du wolltest, dass ich bleibe
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Si tu voulais que je reste
Wenn du wolltest, dass ich bleibe
Si tu voulais que je reste
Wenn du wolltest, dass ich bleibe
Fallait me montrer les gestes
Hättest du mir die Gesten zeigen müssen
J'dois faire comme si de rien n'était
Ich muss tun, als ob nichts wäre
Pourtant je sais qu'c'était vrai
Obwohl ich weiß, dass es wahr war
Ça a duré juste un été
Es dauerte nur einen Sommer
J'ai du mal à l'effacer
Es fällt mir schwer, es auszulöschen
Chez moi, l'hiver a déjà sonné
Bei mir hat der Winter schon Einzug gehalten
Depuis toi, mon cœur s'est cassé
Seit dir ist mein Herz zerbrochen
Je sais que j'vais devoir t'oublier
Ich weiß, dass ich dich werde vergessen müssen
Comme si tu n'avais jamais existé
Als ob du nie existiert hättest
Mais la mélancolie fait de moi ce qu'elle veut
Aber die Melancholie macht mit mir, was sie will
Joue de moi comme un jeu
Spielt mit mir wie ein Spiel
Je veille, veille quand elle s'empare de moi
Ich wache, wache, wenn sie mich ergreift
La mélancolie fait de moi ce qu'elle veut
Die Melancholie macht mit mir, was sie will
Quand t'es pas
Wenn du nicht da bist
Je veille, veille quand elle prend tout de moi
Ich wache, wache, wenn sie alles von mir nimmt
Oh, mes nuits, mes nuits
Oh, meine Nächte, meine Nächte
Mes nuits t'appellent
Meine Nächte rufen dich
Et retiens le temps juste pour moi
Und halte die Zeit nur für mich an
Emmène, emmène-moi
Nimm mich mit, nimm mich mit
Emmène, emmène-moi
Nimm mich mit, nimm mich mit
Oh, souffle du vent
Oh, Hauch des Windes
Oh, souffle du vent
Oh, Hauch des Windes
J'ai tout gravé dans la pierre
Ich habe alles in Stein gemeißelt
Parfois je regrette hier
Manchmal bereue ich gestern
Et j'ai le cœur à la traîne
Und mein Herz hinkt hinterher
Si tu voulais que je reste
Wenn du wolltest, dass ich bleibe
Fallait t'en donner la peine
Hättest du dir die Mühe machen müssen
Fallait me montrer des gestes
Hättest du mir Gesten zeigen müssen
Mon ami ou bien mon amant
Mein Freund oder mein Geliebter
Je vois que tu n'es plus comme avant
Ich sehe, dass du nicht mehr wie früher bist
Tu t'échappes comme le vent
Du entkommst wie der Wind
Comme j'aimerais remonter le temps
Wie gerne würde ich die Zeit zurückdrehen
Ici, tout passe lentement
Hier vergeht alles langsam
Tu es devenu mon châtiment
Du bist meine Strafe geworden
Mais la mélancolie fait de moi ce qu'elle veut
Aber die Melancholie macht mit mir, was sie will
Joue de moi comme un jeu
Spielt mit mir wie ein Spiel
Je veille, veille quand elle s'empare de moi
Ich wache, wache, wenn sie mich ergreift
La mélancolie fait de moi ce qu'elle veut
Die Melancholie macht mit mir, was sie will
Quand t'es pas
Wenn du nicht da bist
Je veille, veille quand elle prend tout de moi
Ich wache, wache, wenn sie alles von mir nimmt
Oh, mes nuits, mes nuits
Oh, meine Nächte, meine Nächte
Mes nuits t'appellent
Meine Nächte rufen dich
Et retiens le temps juste pour moi
Und halte die Zeit nur für mich an
Emmène, emmène-moi
Nimm mich mit, nimm mich mit
Emmène, emmène-moi
Nimm mich mit, nimm mich mit
Oh, souffle du vent
Oh, Hauch des Windes
Oh, souffle du vent
Oh, Hauch des Windes
Mes nuits, mes nuits
Meine Nächte, meine Nächte
Mes nuits t'appellent
Meine Nächte rufen dich
Et retiens le temps juste pour moi
Und halte die Zeit nur für mich an
Emmène, emmène-moi
Nimm mich mit, nimm mich mit
Emmène, emmène-moi
Nimm mich mit, nimm mich mit
Oh, souffle du vent
Oh, Hauch des Windes
Oh, souffle du vent
Oh, Hauch des Windes





Авторы: Mona Nasraddine, Nej


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.