Текст и перевод песни Nej - Muerte
J'ai
lu
entre
tes
lignes,
j'ai
compris
tes
messages
Я
прочитала
между
строк,
поняла
твои
сообщения,
J'ai
trop
pleuré
la
veille,
j'en
ai
la
voix
qui
casse
Я
слишком
много
плакала
накануне,
и
мой
голос
дрожит.
Ta
famille
a
fermé
toutes
les
portes
Твоя
семья
закрыла
все
двери,
T'as
changé
ton
fusil
d'épaule
Ты
переметнулся
на
другую
сторону.
J'me
demande
à
quel
moment
j'ai
loupé
le
coche
Интересно,
когда
я
упустила
свой
шанс?
Je
sens
que
tu
t'éloignes,
j'en
ai
le
vague
à
l'âme
Я
чувствую,
как
ты
отдаляешься,
и
мне
тошно.
Assume
dis-leur
que
tu
m'aimes
Сделай
вид,
скажи
им,
что
любишь
меня.
Ouais,
dis-leur
la
vie
que
tu
mènes
Да,
расскажи
им
о
той
жизни,
которой
ты
живешь.
De
nous
deux,
il
ne
reste
que
des
photos
От
нас
двоих
остались
только
фотографии.
J'me
demande
encore
"à
qui
la
faute?"
Я
все
еще
спрашиваю
себя:
"Кто
виноват?"
Si
tu
savais
comme
je
saigne
Если
бы
ты
знал,
как
мне
больно.
Dis-leur
que
tu
m'aimes
Скажи
им,
что
ты
любишь
меня.
Bébé
avant
que
j'en
crève
Любимый,
пока
я
не
умру...
De
nous
deux,
il
ne
reste
que
des
photos
От
нас
двоих
остались
только
фотографии.
J'me
demande
encore
"à
qui
la
faute?"
Я
все
еще
спрашиваю
себя:
"Кто
виноват?"
Bye
bye
bye,
ta
famille
veut
qu'on
se
laisse
bye
bye
Прощай,
прощай,
прощай,
твоя
семья
хочет,
чтобы
мы
расстались,
прощай.
Et
même
si
mon
père
ne
t'avait
pas
validé
И
даже
если
бы
мой
отец
тебя
не
одобрил,
J'irai
défendre
ton
nom
jusqu'à
la
muerte
Я
бы
защищала
твое
имя
до
самой
смерти.
J'ai
des
épaules
solide
bébé,
t'as
pas
idée
У
меня
сильные
плечи,
любимый,
ты
не
представляешь.
(Pas
idée,
pas
idée,
t'as
pas
idée
non)
(Не
представляешь,
не
представляешь,
ты
не
представляешь,
нет).
Et
même
si
mon
père
ne
t'avait
pas
validé
И
даже
если
бы
мой
отец
тебя
не
одобрил,
J'irai
défendre
ton
nom
jusqu'à
la
muerte
Я
бы
защищала
твое
имя
до
самой
смерти.
J'ai
des
épaules
solide
bébé,
t'as
pas
idée
У
меня
сильные
плечи,
любимый,
ты
не
представляешь.
(Pas
idée,
pas
idée,
t'as
pas
idée
non)
(Не
представляешь,
не
представляешь,
ты
не
представляешь,
нет).
Comment
écrire
l'histoire
si
on
m'arrache
les
pages
Как
написать
историю,
если
у
меня
вырывают
страницы?
Je
n'reconnais
pas
mon
homme,
t'agis
comme
un
lâche
Я
не
узнаю
своего
мужчину,
ты
ведешь
себя
как
трус.
Qui
va
porter
ton
nom
et
porter
ton
enfant
Кто
будет
носить
твою
фамилию
и
родит
тебе
ребенка,
Si
ce
n'est
pas
moi?
Если
не
я?
Et
depuis
toi
je
veille,
je
perds
le
sommeil
И
с
тех
пор
как
ты
ушел,
я
не
сплю,
я
теряю
сон.
Je
traîne
le
poids
de
ma
peine
Я
несу
на
себе
груз
своей
боли.
Ils
veulent
te
voir
avec
elle
Они
хотят
видеть
тебя
с
ней,
Mais
t'es
plus
le
même
Но
ты
уже
не
тот.
On
m'a
pris
la
moitié
de
moi-même
У
меня
забрали
половину
меня
самой.
Ta
famille
veut
pas
d'moi
Твоя
семья
меня
не
хочет.
Ta
vérité
c'est
moi,
moi
Твоя
правда
- это
я,
я.
Tout
le
monde
sait
que
c'est
moi
Все
знают,
что
это
я.
Ta
famille
veut
pas
d'moi
Твоя
семья
меня
не
хочет.
Ta
vérité
c'est
moi,
moi
Твоя
правда
- это
я,
я.
Et
aujourd'hui
c'est
mort
И
сегодня
все
кончено.
De
nous
deux
il
ne
reste
que
des
photos
От
нас
двоих
остались
только
фотографии.
J'me
demande
encore
"à
qui
la
faute?"
Я
все
еще
спрашиваю
себя:
"Кто
виноват?"
Qui
va
porter
ton
nom
et
porter
ton
enfant
Кто
будет
носить
твою
фамилию
и
родит
тебе
ребенка,
Si
ce
n'est
pas
moi?
Если
не
я?
Et
même
si
mon
père
ne
t'avait
pas
validé
И
даже
если
бы
мой
отец
тебя
не
одобрил,
J'irai
défendre
ton
nom
jusqu'à
la
muerte
Я
бы
защищала
твое
имя
до
самой
смерти.
J'ai
des
épaules
solide
bébé,
t'as
pas
idée
У
меня
сильные
плечи,
любимый,
ты
не
представляешь.
(Pas
idée,
pas
idée,
t'as
pas
idée
non)
(Не
представляешь,
не
представляешь,
ты
не
представляешь,
нет).
Et
même
si
mon
père
ne
t'avait
pas
validé
И
даже
если
бы
мой
отец
тебя
не
одобрил,
J'irai
défendre
ton
nom
jusqu'à
la
muerte
Я
бы
защищала
твое
имя
до
самой
смерти.
J'ai
des
épaules
solide
bébé,
t'as
pas
idée
У
меня
сильные
плечи,
любимый,
ты
не
представляешь.
(Pas
idée,
pas
idée,
t'as
pas
idée
non)
(Не
представляешь,
не
представляешь,
ты
не
представляешь,
нет).
On
était
deux
contre
le
monde,
deux
contre
le
monde
Мы
были
вдвоем
против
всего
мира,
вдвоем
против
всего
мира,
On
était
deux
contre
le
monde
Мы
были
вдвоем
против
всего
мира.
On
était
deux
contre
le
monde,
deux
contre
le
monde
Мы
были
вдвоем
против
всего
мира,
вдвоем
против
всего
мира,
On
était
deux
contre
le
monde
Мы
были
вдвоем
против
всего
мира.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Cepolowicz, Lassina Nebo, Najoua Laamri, Skalpovich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.