Nej feat. YL - Pars - перевод текста песни на немецкий

Pars - YL , Nej перевод на немецкий




Pars
Geh
On avait des projets qui n'verront jamais le jour
Wir hatten Pläne, die niemals das Licht der Welt erblicken werden
Et quand j'y pense, j'repense à vous
Und wenn ich daran denke, denke ich an euch zurück
J'vais laisser derrière moi des souvenirs et des sourires
Ich werde Erinnerungen und Lächeln hinter mir lassen
Le temps n'attend personne, il est trop tôt pour mourir
Die Zeit wartet auf niemanden, es ist zu früh, um zu sterben
Pars loin, j'vais rejoindre les anges le temps d'une vie
Geh weit weg, ich werde mich für die Dauer eines Lebens den Engeln anschließen
Mon passé me hante, mon mari me manque et ma famille
Meine Vergangenheit verfolgt mich, mein Mann fehlt mir und meine Familie
Accepte mon destin, c'est bientôt la fin
Akzeptiere mein Schicksal, es ist bald das Ende
Mon amour, sèche tes larmes, n'attends plus rien
Mein Liebster, trockne deine Tränen, erwarte nichts mehr
Prends tout c'que la vie a à t'offrir (vole)
Nimm alles, was das Leben dir zu bieten hat (flieg)
J'veux pas que tu me regardes partir (vole)
Ich will nicht, dass du mir beim Gehen zusiehst (flieg)
J'veux pas que tu me regardes mourir (oh vole, oh vole)
Ich will nicht, dass du mir beim Sterben zusiehst (oh flieg, oh flieg)
Oh, pars, pars, envole-toi, la vie est courte
Oh, geh, geh, flieg davon, das Leben ist kurz
Le temps passe, je compte mes jours
Die Zeit vergeht, ich zähle meine Tage
Oh, pars, pars, je garderai un œil sur vous
Oh, geh, geh, ich werde ein Auge auf euch haben
Mais c'est un aller sans retour
Aber es ist eine Reise ohne Wiederkehr
Oh, pars, oh, oh, oh, oh
Oh, geh, oh, oh, oh, oh
Je sais pas comment l'expliquer à la petite, depuis ton départ, j'ai perdu l'appétit
Ich weiß nicht, wie ich es der Kleinen erklären soll, seit deinem Weggang habe ich den Appetit verloren
Et la colère a rougi ma rétine, ouais, la colère a rougi ma rétine
Und der Zorn hat meine Netzhaut gerötet, ja, der Zorn hat meine Netzhaut gerötet
J'm'en rappelle de la première fois que j't'ai vu envouté, grâce à toi, je n'vois plus sonne-per
Ich erinnere mich an das erste Mal, als ich dich verzaubert sah, dank dir sehe ich niemanden mehr
J'm'en rappelle de la boule au ventre, de la pression, la première fois que j'ai parlé à ton père
Ich erinnere mich an das flaue Gefühl im Magen, den Druck, als ich das erste Mal mit deinem Vater sprach
Et le temps me rend bête, j'avoue, je ne suis pas très bavard et pourtant, ma fierté je ravale
Und die Zeit macht mich dumm, ich gebe zu, ich bin nicht sehr gesprächig und doch schlucke ich meinen Stolz hinunter
Mais la vie me hagar, c'est plus facile de faire la bagarre, c'est plus facile de faire la guerre
Aber das Leben macht mich fertig, es ist einfacher zu kämpfen, es ist einfacher, Krieg zu führen
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi "demain, ça va aller", et dis-moi qu'tu vas pas t'en aller
Sieh mir in die Augen und sag mir "morgen wird alles gut", und sag mir, dass du nicht weggehen wirst
J'ai plus connu les bras d'Morphée et la douleur ne me pardonne pas
Ich habe die Arme des Morpheus nicht mehr gekannt und der Schmerz verzeiht mir nicht
Je n'ai pas d'morphine, j'ai trop peur
Ich habe kein Morphium, ich habe zu viel Angst
Et mon cœur vacille quand il t'opère, hier matin, j'ai menacé le docteur
Und mein Herz schwankt, als er dich operiert, gestern Morgen habe ich den Arzt bedroht
J'pourrais jamais t'oublier, t'es mon repère et la maison porte encore ton odeur
Ich könnte dich niemals vergessen, du bist mein Ankerpunkt und das Haus trägt noch deinen Duft
Tu oses me demander de partir (vole)
Du wagst es, mich zu bitten zu gehen (flieg)
J'ai tellement mal de te voir souffrir (vole)
Es tut mir so weh, dich leiden zu sehen (flieg)
Je serais jusqu'au dernier soupir (oh vole, oh vole)
Ich werde bis zum letzten Atemzug da sein (oh flieg, oh flieg)
Oh, pars, pars, envole-toi, la vie est courte
Oh, geh, geh, flieg davon, das Leben ist kurz
Le temps passe, je compte mes jours
Die Zeit vergeht, ich zähle meine Tage
Oh, pars, pars, je garderai un œil sur vous
Oh, geh, geh, ich werde ein Auge auf euch haben
Mais c'est un aller sans retour
Aber es ist eine Reise ohne Wiederkehr
Oh, pars, oh, oh, oh, oh
Oh, geh, oh, oh, oh, oh





Авторы: Bachir Benmaghnia, Najoua Laamri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.