Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ton cœur est sourd
Dein Herz ist taub
Aujourd'hui
j'en
paie
le
prix,
pourtant
on
m'avait
prédit
Heute
zahle
ich
den
Preis
dafür,
obwohl
man
mir
vorausgesagt
hatte
Que
tôt
ou
tard
tu
t'en
irais
(tôt
ou
tard
tu
t'en
irais)
Dass
du
früher
oder
später
gehen
würdest
(früher
oder
später
gehen
würdest)
J'ai
fait
de
toi
mon
égal,
autour
de
nous
tout
s'enflamme
Ich
habe
dich
zu
meinesgleichen
gemacht,
um
uns
herum
entflammt
alles
J'ai
du
mal
à
réaliser
(j'ai
du
mal
à
réaliser)
Es
fällt
mir
schwer,
es
zu
begreifen
(es
fällt
mir
schwer,
es
zu
begreifen)
J'me
lève
avant
l'aube
pour
que
le
ciel
me
pardonne
Ich
stehe
vor
der
Morgendämmerung
auf,
damit
der
Himmel
mir
vergibt
La
vie
m'a
appris
à
endurer
(m'a
appris
à
endurer)
Das
Leben
hat
mich
gelehrt
zu
ertragen
(hat
mich
gelehrt
zu
ertragen)
Quand
les
sentiments
me
rongent
et
que
mon
cœur
s'empoisonne
Wenn
die
Gefühle
an
mir
nagen
und
mein
Herz
sich
vergiftet
Le
soir,
j'espère
trouver
la
paix
Am
Abend
hoffe
ich,
Frieden
zu
finden
Tu
a
fait
de
moi
ta
pire
ennemie
Du
hast
mich
zu
deiner
schlimmsten
Feindin
gemacht
Je
n'aurais
jamais
cru
qu'on
se
ferait
la
guerre
Ich
hätte
nie
geglaubt,
dass
wir
uns
bekriegen
würden
Je
me
suis
laissée
tomber
dans
le
vide
Ich
habe
mich
ins
Leere
fallen
lassen
Combien
de
temps
je
vais
devoir
purger
ma
peine?
Wie
lange
muss
ich
meine
Strafe
noch
verbüßen?
Est-ce
que
tu
sais?
Weißt
du
denn?
À
quel
point
je
saigne?
Wie
sehr
ich
blute?
Est-ce
que
tu
sais?
Weißt
du
denn?
À
quel
point
je
saigne?
Wie
sehr
ich
blute?
Je
saigne,
je
saigne
Ich
blute,
ich
blute
أنا
ضعت
في
كلامك
Ich
habe
mich
in
deinen
Worten
verloren
عيني
عليك
Mein
Blick
ruht
auf
dir
Ton
cœur
est
sourd,
il
ne
m'entend
pas
Dein
Herz
ist
taub,
es
hört
mich
nicht
Ton
cœur
est
sourd,
il
ne
m'entend
pas
Dein
Herz
ist
taub,
es
hört
mich
nicht
أنا
ضعت
في
كلامك
Ich
habe
mich
in
deinen
Worten
verloren
عيني
عليك
Mein
Blick
ruht
auf
dir
Ton
cœur
est
sourd,
il
ne
m'entend
pas
Dein
Herz
ist
taub,
es
hört
mich
nicht
Il
ne
m'entend
pas
Es
hört
mich
nicht
T'as
déjà
fermé
le
livre
Du
hast
das
Buch
bereits
geschlossen
Quand
j'écrivais
la
suite,
tu
m'as
jetée
dans
le
passé
Als
ich
die
Fortsetzung
schrieb,
hast
du
mich
in
die
Vergangenheit
geworfen
Je
ne
suis
qu'un
souvenir
même
si
c'est
dur
de
le
dire
Ich
bin
nur
noch
eine
Erinnerung,
auch
wenn
es
schwerfällt,
das
zu
sagen
Tout
ce
que
j'ai
donné
était
vrai
Alles,
was
ich
gegeben
habe,
war
echt
Tu
resteras
les
murs
de
cette
maison
abîmée
que
je
n'ai
jamais
habitée
Du
wirst
die
Mauern
dieses
beschädigten
Hauses
bleiben,
das
ich
nie
bewohnt
habe
J'suis
devenue
cette
rature,
toi
ma
plus
grosse
blessure
Ich
bin
zu
dieser
Streichung
geworden,
du
meine
größte
Wunde
J'ai
baissé
la
garde,
tu
m'as
eue
à
l'usure
Ich
habe
meine
Deckung
fallen
lassen,
du
hast
mich
durch
Zermürbung
gekriegt
Ton
cœur
est
sourd,
non
tu
m'entends
pas
Dein
Herz
ist
taub,
nein,
du
hörst
mich
nicht
Tu
m'a
dit
part,
non
ne
m'attends
pas
Du
hast
mir
gesagt,
geh,
nein,
warte
nicht
auf
mich
Quand
mon
cœur
souffre,
tu
me
ressens
pas
Wenn
mein
Herz
leidet,
fühlst
du
mich
nicht
Non,
toi
tu
me
ressens
pas
Nein,
du
fühlst
mich
nicht
Est-ce
que
tu
sais?
Weißt
du
denn?
À
quel
point
je
saigne?
Wie
sehr
ich
blute?
Est-ce
que
tu
sais?
Weißt
du
denn?
À
quel
point
je
saigne?
Wie
sehr
ich
blute?
Je
saigne,
je
saigne
Ich
blute,
ich
blute
أنا
ضعت
في
كلامك
Ich
habe
mich
in
deinen
Worten
verloren
عيني
عليك
Mein
Blick
ruht
auf
dir
Ton
cœur
est
sourd,
il
ne
m'entend
pas
Dein
Herz
ist
taub,
es
hört
mich
nicht
Ton
cœur
est
sourd,
il
ne
m'entend
pas
Dein
Herz
ist
taub,
es
hört
mich
nicht
أنا
ضعت
في
كلامك
Ich
habe
mich
in
deinen
Worten
verloren
عيني
عليك
Mein
Blick
ruht
auf
dir
Ton
cœur
est
sourd,
il
ne
m'entend
pas
Dein
Herz
ist
taub,
es
hört
mich
nicht
Il
ne
m'entend
pas
Es
hört
mich
nicht
أنا
ضعت
في
كلامك
Ich
habe
mich
in
deinen
Worten
verloren
عيني
عليك
Mein
Blick
ruht
auf
dir
Ton
cœur
est
sourd,
il
ne
m'entend
pas
Dein
Herz
ist
taub,
es
hört
mich
nicht
Ton
cœur
est
sourd,
il
ne
m'entend
pas
Dein
Herz
ist
taub,
es
hört
mich
nicht
أنا
ضعت
في
كلامك
Ich
habe
mich
in
deinen
Worten
verloren
عيني
عليك
Mein
Blick
ruht
auf
dir
Ton
cœur
est
sourd,
il
ne
m'entend
pas
Dein
Herz
ist
taub,
es
hört
mich
nicht
Il
ne
m'entend
pas
Es
hört
mich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nej, Mona Nasraddine
Альбом
ATHENA
дата релиза
06-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.