Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens viens viens
Komm komm komm
(J't'ai
donné
mon
âme,
donné
mes
larmes)
(Ich
hab'
dir
meine
Seele
gegeben,
meine
Tränen
gegeben)
(Donné
toutes
mes
failles,
donné
toute
mon
âme)
(All
meine
Schwächen
gegeben,
meine
ganze
Seele
gegeben)
T'es
comme
le
fruit
défendu
Du
bist
wie
die
verbotene
Frucht
Dis-moi
où
je
me
suis
trompée,
là,
j'suis
perdue
Sag
mir,
wo
ich
mich
geirrt
habe,
jetzt
bin
ich
verloren
Qui
peut
me
raisonner,
j'entends
plus
Wer
kann
mich
zur
Vernunft
bringen,
ich
höre
nicht
mehr
C'est
comme
si
mon
âme
je
te
l'avais
vendue
Es
ist,
als
hätte
ich
dir
meine
Seele
verkauft
Je
suis
tout
ce
que
tu
détestes
pourquoi
tu
restes?
Ich
bin
alles,
was
du
hasst,
warum
bleibst
du?
Tu
sais
que
les
mensonges
tuent
les
promesses
Du
weißt,
dass
Lügen
Versprechen
töten
Et
quand
elle
te
délaisse
Und
wenn
sie
dich
verlässt
Je
prend
les
restes
Nehme
ich
die
Reste
Et
j'y
laisse
ma
jeunesse
Und
ich
lasse
meine
Jugend
dabei
Et
le
pire
dans
tout
ça
tu
ne
le
sais
pas
Und
das
Schlimmste
daran
ist,
du
weißt
es
nicht
Mais
dans
le
fond
toi
tu
m'aimes
comme
ça
Aber
tief
im
Inneren
liebst
du
mich
so
Le
pire
dans
tout
ça
tu
ne
le
sais
pas
Das
Schlimmste
daran
ist,
du
weißt
es
nicht
Mais
dans
le
fond
toi
tu
m'aimes
comme
ça
Aber
tief
im
Inneren
liebst
du
mich
so
Alors,
viens,
viens,
viens
je
te
donne
mes
larmes
Also,
komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Tränen
Viens,
viens,
viens
je
te
donne
mon
âme
Komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Seele
Viens,
viens,
viens
je
te
donne
mes
failles
Komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Schwächen
Tu
m'aimes
comme
ça,
ouais
Du
liebst
mich
so,
yeah
Tu
m'aimes
comme
ça
Du
liebst
mich
so
Viens,
viens,
viens
je
te
donne
mes
larmes
Komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Tränen
Viens,
viens,
viens
je
te
donne
mon
âme
Komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Seele
Viens,
viens,
viens
je
te
donne
mes
failles
Komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Schwächen
Tu
m'aimes
comme
ça,
t'façon
tu
m'aimes
comme
ça
Du
liebst
mich
so,
sowieso
liebst
du
mich
so
Tu
ne
sais
pas
tout
de
moi,
je
peux
te
surprendre
Du
weißt
nicht
alles
über
mich,
ich
kann
dich
überraschen
Moi,
je
ne
fais
que
dire
ce
que
tu
veux
entendre
Ich
sage
nur
das,
was
du
hören
willst
Mais
si
tu
prends
le
temps,
je
pourrais
t'apprendre,
attends
Aber
wenn
du
dir
Zeit
nimmst,
könnte
ich
es
dir
beibringen,
warte
Et
je
pourrais
même
te
donner
Und
ich
könnte
dir
sogar
geben
Le
meilleur
de
moi,
mais
je
pourrais
tout
donner
Das
Beste
von
mir,
aber
ich
könnte
alles
geben
Mais
je
n'ai
pas
assez
pour
te
garder
près
de
moi
babe
Aber
ich
habe
nicht
genug,
um
dich
bei
mir
zu
halten,
Babe
Et
le
pire
dans
tout
ça
tu
ne
le
sais
pas
Und
das
Schlimmste
daran
ist,
du
weißt
es
nicht
Mais
dans
le
fond
toi
tu
m'aimes
comme
ça
Aber
tief
im
Inneren
liebst
du
mich
so
Le
pire
dans
tout
ça
tu
ne
le
sais
pas
Das
Schlimmste
daran
ist,
du
weißt
es
nicht
Mais
dans
le
fond
toi
tu
m'aimes
comme
ça
Aber
tief
im
Inneren
liebst
du
mich
so
Alors,
viens,
viens,
viens
je
te
donne
mes
larmes
Also,
komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Tränen
Viens,
viens,
viens
je
te
donne
mon
âme
Komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Seele
Viens,
viens,
viens
je
te
donne
mes
failles
Komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Schwächen
Tu
m'aimes
comme
ça,
ouais
Du
liebst
mich
so,
yeah
Tu
m'aimes
comme
ça
Du
liebst
mich
so
Viens,
viens,
viens
je
te
donne
mes
larmes
Komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Tränen
Viens,
viens,
viens
je
te
donne
mon
âme
Komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Seele
Viens,
viens,
viens
je
te
donne
mes
failles
Komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Schwächen
Tu
m'aimes
comme
ça,
t'façon
tu
m'aimes
comme
ça
Du
liebst
mich
so,
sowieso
liebst
du
mich
so
(Tu
m'aimes
comme
ça)
(Du
liebst
mich
so)
(Tu
m'aimes
comme
ça)
(Du
liebst
mich
so)
(Tu
m'aimes
comme
ça,
t'façon
tu
m'aimes
comme
ça)
(Du
liebst
mich
so,
sowieso
liebst
du
mich
so)
(Tu
m'aimes
comme
ça)
(Du
liebst
mich
so)
(Tu
m'aimes
comme
ça)
(Du
liebst
mich
so)
(Tu
m'aimes
comme
ça,
t'façon
tu
m'aimes
comme
ça)
(Du
liebst
mich
so,
sowieso
liebst
du
mich
so)
Dis
le
moi
qui
tu
es,
qui
tu
es,
eh
Sag
mir,
wer
du
bist,
wer
du
bist,
eh
Dis
le
moi
ou
je
vais,
où
je
vais,
eh
Sag
mir,
wohin
ich
gehe,
wohin
ich
gehe,
eh
Dis
le
moi
qui
tu
es,
qui
tu
es,
eh
Sag
mir,
wer
du
bist,
wer
du
bist,
eh
Où
je
vais,
où
je
vais,
eh
Wohin
ich
gehe,
wohin
ich
gehe,
eh
Dis
le
moi
qui
tu
es,
qui
tu
es,
eh
Sag
mir,
wer
du
bist,
wer
du
bist,
eh
Dis
le
moi
ou
je
vais,
ou
je
vais,
eh
Sag
mir,
wohin
ich
gehe,
wohin
ich
gehe,
eh
Dis
le
moi
qui
tu
es,
qui
tu
es,
eh
Sag
mir,
wer
du
bist,
wer
du
bist,
eh
Où
je
vais,
où
je
vais,
eh
Wohin
ich
gehe,
wohin
ich
gehe,
eh
Alors,
viens,
viens,
viens
je
te
donne
mes
larmes
Also,
komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Tränen
Viens,
viens,
viens
je
te
donne
mon
âme
Komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Seele
Viens,
viens,
viens
je
te
donne
mes
failles
Komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Schwächen
Tu
m'aimes
comme
ça,
ouais
Du
liebst
mich
so,
yeah
Tu
m'aimes
comme
ça
Du
liebst
mich
so
Viens,
viens,
viens
je
te
donne
mes
larmes
Komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Tränen
Viens,
viens,
viens
je
te
donne
mon
âme
Komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Seele
Viens,
viens,
viens
je
te
donne
mes
failles
Komm,
komm,
komm,
ich
gebe
dir
meine
Schwächen
Tu
m'aimes
comme
ça,
t'façon
tu
m'aimes
comme
ça
Du
liebst
mich
so,
sowieso
liebst
du
mich
so
(Tu
m'aimes
comme
ça)
(Du
liebst
mich
so)
(Tu
m'aimes
comme
ça,
t'façon
tu
m'aimes
comme
ça)
(Du
liebst
mich
so,
sowieso
liebst
du
mich
so)
(Tu
m'aimes
comme
ça,
t'façon
tu
m'aimes
comme
ça)
(Du
liebst
mich
so,
sowieso
liebst
du
mich
so)
(Tu
m'aimes
comme
ça)
(Du
liebst
mich
so)
(Tu
m'aimes
comme
ça)
(Du
liebst
mich
so)
(Tu
m'aimes
comme
ça)
(Du
liebst
mich
so)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nej, Jonathan Ntsimi Menyie
Альбом
ATHENA
дата релиза
06-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.