Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
quoi
tu
veux
m'sauver?
Wovor
willst
du
mich
retten?
J'ai
pris
le
mur,
j'ai
tout
perdu
Ich
bin
gegen
die
Wand
gefahren,
ich
habe
alles
verloren
De
quoi
tu
veux
m'sauver?
Wovor
willst
du
mich
retten?
Tu
peux
partir
ou
rester
Du
kannst
gehen
oder
bleiben
J'ai
déjà
connu
les
ténèbres
Ich
habe
die
Dunkelheit
schon
gekannt
En
vrai
je
n'ai
plus
rien
à
perdre,
non
Ehrlich
gesagt,
habe
ich
nichts
mehr
zu
verlieren,
nein
J'ai
ton
nom
sur
le
bout
des
lèvres
Ich
habe
deinen
Namen
auf
den
Lippen
Normal,
c'est
tout
ce
qu'il
me
reste
Normal,
das
ist
alles,
was
mir
bleibt
Regarde-moi,
regarde-toi
Schau
mich
an,
schau
dich
an
Je
ne
voyais
pas
la
fin
comme
ça
Ich
habe
das
Ende
nicht
so
gesehen
T'aimes
être
touché
là
où
ça
fait
mal
Du
magst
es,
dort
berührt
zu
werden,
wo
es
weh
tut
J'crois
qu'on
brillait
trop
pour
les
autres
Ich
glaube,
wir
haben
zu
sehr
für
die
anderen
gestrahlt
Mais
qui
a
eu
raison
de
l'autre?
Aber
wer
hat
den
anderen
bezwungen?
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
eh-eh
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
eh-eh
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
Ich
habe
schon
viel
durchgemacht
Mais
toi,
tu
restes
mon
meilleur
Aber
du,
du
bleibst
mein
Bester
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
eh-eh
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
eh-eh
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
Ich
habe
schon
viel
durchgemacht
Mais
toi,
tu
restes
mon
meilleur
Aber
du,
du
bleibst
mein
Bester
J'attends
toujours
que
le
jour
se
lève
Ich
warte
immer
noch
darauf,
dass
der
Tag
anbricht
Je
demande
juste
une
trève
Ich
bitte
nur
um
einen
Waffenstillstand
Comment
retrouver
le
sommeil
Wie
finde
ich
den
Schlaf
wieder
Quand
je
suis
la
seule
qui
crève?
Wenn
ich
die
Einzige
bin,
die
zugrunde
geht?
Je
t'aimais
toi,
bien
plus
que
moi
Ich
habe
dich
geliebt,
weit
mehr
als
mich
Finalement
t'as
tout
gardé
pour
toi
Letztendlich
hast
du
alles
für
dich
behalten
Je
t'ai
même
donné
tout
c'que
j'n'avais
pas
Ich
habe
dir
sogar
alles
gegeben,
was
ich
nicht
hatte
Tout
ce
que
je
vois
c'est
c'que
je
n'suis
pas
Alles,
was
ich
sehe,
ist
das,
was
ich
nicht
bin
Et
tu
es
tout
ce
que
je
n'ai
pas
Und
du
bist
alles,
was
ich
nicht
habe
Tout
ce
que
je
vois
c'est
c'que
je
n'suis
pas
Alles,
was
ich
sehe,
ist
das,
was
ich
nicht
bin
Et
tu
es
tout
ce
que
je
n'ai
pas
Und
du
bist
alles,
was
ich
nicht
habe
J'crois
qu'on
brillait
trop
pour
les
autres
Ich
glaube,
wir
haben
zu
sehr
für
die
anderen
gestrahlt
Mais
qui
a
eu
raison
de
l'autre?
Aber
wer
hat
den
anderen
bezwungen?
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
eh-eh
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
eh-eh
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
Ich
habe
schon
viel
durchgemacht
Mais
toi,
tu
restes
mon
meilleur
Aber
du,
du
bleibst
mein
Bester
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
eh-eh
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
eh-eh
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
Ich
habe
schon
viel
durchgemacht
Mais
toi,
tu
restes
mon
meilleur
Aber
du,
du
bleibst
mein
Bester
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
eh-eh
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
eh-eh
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
Ich
habe
schon
viel
durchgemacht
Mais
toi,
tu
restes
mon
meilleur
Aber
du,
du
bleibst
mein
Bester
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
eh-eh
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
eh-eh
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
Ich
habe
schon
viel
durchgemacht
Mais
toi,
tu
restes
mon
meilleur
Aber
du,
du
bleibst
mein
Bester
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nej, Mona Nasraddine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.