Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
quoi
tu
veux
m'sauver?
От
чего
ты
хочешь
спасти
меня?
J'ai
pris
le
mur,
j'ai
tout
perdu
Я
взял
стену,
я
потерял
все
De
quoi
tu
veux
m'sauver?
От
чего
ты
хочешь
спасти
меня?
Tu
peux
partir
ou
rester
Вы
можете
уйти
или
остаться
J'ai
déjà
connu
les
ténèbres
Я
уже
познал
тьму
En
vrai
je
n'ai
plus
rien
à
perdre,
non
По
правде
говоря,
мне
нечего
терять,
нет
J'ai
ton
nom
sur
le
bout
des
lèvres
У
меня
твое
имя
на
губах
Normal,
c'est
tout
ce
qu'il
me
reste
Нормально,
это
все,
что
у
меня
осталось
Regarde-moi,
regarde-toi
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
себя
Je
ne
voyais
pas
la
fin
comme
ça
такого
конца
я
не
видел
T'aimes
être
touché
là
où
ça
fait
mal
Вам
нравится,
когда
вас
трогают
там,
где
болит
J'crois
qu'on
brillait
trop
pour
les
autres
Я
думаю,
что
мы
слишком
много
сияли
для
других
Mais
qui
a
eu
raison
de
l'autre?
Но
кто
взял
верх
над
другим?
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
eh-eh
Все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
э-э
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
Я
видел
все
цвета
Mais
toi,
tu
restes
mon
meilleur
Но
ты,
ты
остаешься
моим
лучшим
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
eh-eh
Все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
э-э
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
Я
видел
все
цвета
Mais
toi,
tu
restes
mon
meilleur
Но
ты,
ты
остаешься
моим
лучшим
J'attends
toujours
que
le
jour
se
lève
Я
все
еще
жду
рассвета
Je
demande
juste
une
trève
Я
просто
прошу
перемирия
Comment
retrouver
le
sommeil
Как
снова
заснуть
Quand
je
suis
la
seule
qui
crève?
Когда
я
единственный,
кто
умирает?
Je
t'aimais
toi,
bien
plus
que
moi
Я
любил
тебя,
гораздо
больше,
чем
я
Finalement
t'as
tout
gardé
pour
toi
В
конце
концов,
ты
держал
все
это
в
себе
Je
t'ai
même
donné
tout
c'que
j'n'avais
pas
Я
даже
дал
тебе
все,
чего
у
меня
не
было
Tout
ce
que
je
vois
c'est
c'que
je
n'suis
pas
Все,
что
я
вижу,
это
то,
чем
я
не
являюсь
Et
tu
es
tout
ce
que
je
n'ai
pas
И
ты
все,
чего
у
меня
нет
Tout
ce
que
je
vois
c'est
c'que
je
n'suis
pas
Все,
что
я
вижу,
это
то,
чем
я
не
являюсь
Et
tu
es
tout
ce
que
je
n'ai
pas
И
ты
все,
чего
у
меня
нет
J'crois
qu'on
brillait
trop
pour
les
autres
Я
думаю,
что
мы
слишком
много
сияли
для
других
Mais
qui
a
eu
raison
de
l'autre?
Но
кто
взял
верх
над
другим?
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
eh-eh
Все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
э-э
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
Я
видел
все
цвета
Mais
toi,
tu
restes
mon
meilleur
Но
ты,
ты
остаешься
моим
лучшим
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
eh-eh
Все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
э-э
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
Я
видел
все
цвета
Mais
toi,
tu
restes
mon
meilleur
Но
ты,
ты
остаешься
моим
лучшим
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
eh-eh
Все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
э-э
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
Я
видел
все
цвета
Mais
toi,
tu
restes
mon
meilleur
Но
ты,
ты
остаешься
моим
лучшим
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
eh-eh
Все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
э-э
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
Я
видел
все
цвета
Mais
toi,
tu
restes
mon
meilleur
Но
ты,
ты
остаешься
моим
лучшим
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nej, Mona Nasraddine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.