Текст и перевод песни Nej - Au revoir
Ouvre-moi
ta
porte,
le
reste
peu
importe
Open
the
door
for
me,
the
rest
is
not
important
Allons
vers
le
haut,
haut,
haut
We'll
go
up,
up,
up
Mais
ouvre-moi
ta
porte,
que
l'on
puisse
faire
en
sorte
But
open
the
door
for
me,
so
that
we
can
make
sure
Que
rien
ne
tombe
à
l'eau,
eau,
eau
Nothing
falls
in
the
water,
water,
water
Mais
ouvre-moi
ta
porte,
ouvre-moi
ton
cœur
But
open
your
door,
open
your
heart
Je
n'ai
jamais
changé
de
décision
I
have
never
changed
my
mind
Dis-le
moi
encore,
crie-le
moi
plus
fort
Tell
me
again,
shout
it
louder
Ouais
notre
histoire
vaut
de
l'or
Yes,
our
story
is
worth
its
weight
in
gold
Et
puis
quand
tu
n'es
pas
là,
moi
je
fais
n'importe
quoi
And
when
you
are
not
here,
I
don't
know
what
to
do
Je
perds
l'équilibre
rien
ne
va
(plus
rien
ne
va)
I
lose
my
balance,
nothing
is
right
(nothing
is
right)
Je
sais
que
tu
me
balades,
ce
sentiment
me
rend
malade
I
know
you're
leading
me
on,
this
feeling
is
making
me
sick
Je
perds
l'équilibre
rien
ne
va
(plus
rien
ne
va)
I
lose
my
balance,
nothing
is
right
(nothing
is
right)
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
I
feel
that
it's
too
late,
I'm
going
to
have
to
say
goodbye
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
I
feel
that
it's
too
late
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
I
feel
that
it's
too
late,
I'm
going
to
have
to
say
goodbye
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
I
feel
that
it's
too
late
Je
te
vois
prendre
le
large,
t'éloigner
du
rivage
I
see
you
setting
sail,
moving
away
from
the
shore
Tout
tombe
à
l'eau,
eau,
eau
Everything
falls
into
the
water,
water,
water
J'ai
toujours
cette
image,
on
a
perdu
la
magie
I
still
have
this
image,
we've
lost
the
magic
Sans
se
dire
un
mot,
oh,
oh
Without
saying
a
word,
oh,
oh
Je
me
noie
dans
le
flot,
tout
me
semble
faux
I'm
drowning
in
the
tide,
everything
seems
fake
Toi
seul
peut
soigner
mes
mots
Only
you
can
heal
my
words
Toi
et
moi
c'était
beau,
on
s'aimait
à
la
folie
You
and
I,
it
was
beautiful,
we
loved
each
other
madly
Je
t'ai
encore
dans
la
peau
I
still
have
you
under
my
skin
Et
puis
quand
tu
n'es
pas
là,
moi
j'fais
n'importe
quoi
And
when
you
are
not
here,
I
don't
know
what
to
do
Je
perds
l'équilibre
rien
ne
va
(plus
rien
ne
va)
I
lose
my
balance,
nothing
is
right
(nothing
is
right)
Je
sais
que
tu
me
balades,
ce
sentiment
me
rend
malade
I
know
you're
leading
me
on,
this
feeling
is
making
me
sick
Je
perds
l'équilibre
rien
ne
va
(plus
rien
ne
va)
I
lose
my
balance,
nothing
is
right
(nothing
is
right)
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
I
feel
that
it's
too
late,
I'm
going
to
have
to
say
goodbye
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
I
feel
that
it's
too
late
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
I
feel
that
it's
too
late,
I'm
going
to
have
to
say
goodbye
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
I
feel
that
it's
too
late
Je
m'approche
de
toi
doucement,
mais
rien
ne
serait
comme
avant
I'm
approaching
you
gently,
but
nothing
would
be
the
same
as
before
Tout
doucement
tu
t'en
vas,
loin
là-bas,
je
te
vois
pas,
non
You're
slowly
leaving,
far
away,
I
can't
see
you,
no
Je
ne
sais
pas
faire
quand
t'es
pas
là,
essayons
de
régler
le
problème
autrement
I
don't
know
what
to
do
when
you're
not
here,
let's
try
to
solve
the
problem
differently
Tout
le
monde
parle
de
nous
c'est
pas
grave,
elles
veulent
ma
place
mais
Everyone's
talking
about
us,
it
doesn't
matter,
they
want
my
place
but
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
I
feel
that
it's
too
late,
I'm
going
to
have
to
say
goodbye
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
I
feel
that
it's
too
late
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
I
feel
that
it's
too
late,
I'm
going
to
have
to
say
goodbye
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
I
feel
that
it's
too
late
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prodweiler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.