Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
veux
me
rendre
love,
complètement
accro
Du
willst
mich
verliebt
machen,
völlig
süchtig
Chéri,
les
actes
valent
beaucoup
plus
que
les
mots
Schatz,
Taten
zählen
viel
mehr
als
Worte
Électron
libre,
je
vais
là
où
le
vent
m′emporte
Freigeist,
ich
gehe
dorthin,
wohin
der
Wind
mich
trägt
Tu
ne
le
comprends
toujours
pas
Du
verstehst
es
immer
noch
nicht
La
colère
me
dévore,
tu
ne
réponds
pas
Der
Zorn
frisst
mich
auf,
du
antwortest
nicht
Tu
m'insultes
derrière
la
porte,
je
ne
t′ouvrirai
pas
Du
beleidigst
mich
hinter
der
Tür,
ich
werde
dir
nicht
öffnen
Je
t'aime
mais
j'te
déteste
Ich
liebe
dich,
aber
ich
hasse
dich
Non,
ne
t′en
va
pas,
c′est
fini,
fini
Nein,
geh
nicht
weg,
es
ist
vorbei,
vorbei
Sans
toi
je
ne
guéris
pas
Ohne
dich
heile
ich
nicht
Pourtant
quand
t'es
là
j′ai
du
mal
à
vivre
Doch
wenn
du
da
bist,
fällt
es
mir
schwer
zu
leben
Tu
me
fais
payer
mes
moindres
faux
pas
Du
lässt
mich
für
meine
kleinsten
Fehltritte
bezahlen
Mais
je
ne
t'en
veux
pas,
je
n′y
arrive
pas
Aber
ich
nehme
es
dir
nicht
übel,
ich
schaffe
es
nicht
Je
n'ai
plus
la
force,
je
n′ai
plus
la
force
Ich
habe
nicht
mehr
die
Kraft,
ich
habe
nicht
mehr
die
Kraft
Parfois
je
divague,
je
ne
sais
plus
où
est
ce
qu'on
va
Manchmal
schweife
ich
ab,
ich
weiß
nicht
mehr,
wohin
wir
gehen
Je
n'ai
plus
la
force,
je
n′ai
plus
la
force
Ich
habe
nicht
mehr
die
Kraft,
ich
habe
nicht
mehr
die
Kraft
On
se
déchire,
on
se
désire
et
c′est
comme
ça
Wir
zerfleischen
uns,
wir
begehren
uns,
und
so
ist
das
eben
On
se
fera
du
mal,
on
se
fera
du
mal
Wir
werden
uns
wehtun,
wir
werden
uns
wehtun
T'es
indomptable
et
moi
je
suis
intenable
Du
bist
unzähmbar
und
ich
bin
unerträglich
On
se
fera
du
mal,
on
se
fera
du
mal
Wir
werden
uns
wehtun,
wir
werden
uns
wehtun
T′es
indomptable
et
moi
je
suis
intenable
Du
bist
unzähmbar
und
ich
bin
unerträglich
On
se
fera
du
mal
Wir
werden
uns
wehtun
(On
se
fera
du
mal,
on
se
fera
du
mal)
(Wir
werden
uns
wehtun,
wir
werden
uns
wehtun)
(On
se
fera
du
mal,
on
se
fera
du
mal)
(Wir
werden
uns
wehtun,
wir
werden
uns
wehtun)
T'as
les
mots,
les
manières
pour
me
faire
taire
Du
hast
die
Worte,
die
Manieren,
um
mich
zum
Schweigen
zu
bringen
Tu
me
pousses
à
bout
jusqu′à
me
mettre
à
terre
Du
treibst
mich
an
meine
Grenzen,
bis
du
mich
zu
Boden
wirfst
Tu
manies
les
mots
comme
une
mélodie
Du
handhabst
Worte
wie
eine
Melodie
Oh
bébé,
notre
amour
est
une
maladie
Oh
Baby,
unsere
Liebe
ist
eine
Krankheit
La
haine,
ton
plus
gros
défaut
et
tes
"je
t'aime"
qui
sonnent
faux
Der
Hass,
dein
größter
Fehler
und
deine
"Ich
liebe
dichs",
die
falsch
klingen
Et
pourtant
je
suis
là,
faut
croire
que
j′suis
devenue
accro
Und
trotzdem
bin
ich
hier,
man
muss
wohl
glauben,
ich
bin
süchtig
geworden
Les
autres
disent
que
j'suis
folle
car
à
mes
yeux
t'es
mon
homme
Die
anderen
sagen,
ich
sei
verrückt,
denn
in
meinen
Augen
bist
du
mein
Mann
Tes
erreurs
je
les
pardonne,
je
porte
tout
sur
mes
épaules
Deine
Fehler
vergebe
ich,
ich
trage
alles
auf
meinen
Schultern
Mais
nous
deux
on
se
connaît
depuis
toutes
ces
années
Aber
wir
beide
kennen
uns
seit
all
diesen
Jahren
On
s′est
laissé
filer,
filer,
filer
Wir
haben
uns
entgleiten
lassen,
entgleiten,
entgleiten
Nous
deux
on
se
connaît
depuis
toutes
ces
années
Wir
beide
kennen
uns
seit
all
diesen
Jahren
On
aurait
dû
essayer,
essayer
Wir
hätten
es
versuchen
sollen,
versuchen
On
se
fera
du
mal,
on
se
fera
du
mal
Wir
werden
uns
wehtun,
wir
werden
uns
wehtun
T′es
indomptable
et
moi
je
suis
intenable
Du
bist
unzähmbar
und
ich
bin
unerträglich
On
se
fera
du
mal,
on
se
fera
du
mal
Wir
werden
uns
wehtun,
wir
werden
uns
wehtun
T'es
indomptable
et
moi
je
suis
intenable
Du
bist
unzähmbar
und
ich
bin
unerträglich
On
se
fera
du
mal
Wir
werden
uns
wehtun
(On
se
fera
du
mal,
on
se
fera
du
mal)
(Wir
werden
uns
wehtun,
wir
werden
uns
wehtun)
(On
se
fera
du
mal,
on
se
fera
du
mal)
(Wir
werden
uns
wehtun,
wir
werden
uns
wehtun)
Sans
toi
je
laisse
tomber,
c′est
toi
ou
personne
Ohne
dich
gebe
ich
auf,
du
oder
niemand
Même
si
tu
as
fauté,
albi
je
pardonne
Auch
wenn
du
Fehler
gemacht
hast,
mein
Herz,
ich
vergebe
Sans
toi
je
laisse
tomber,
c'est
toi
ou
personne
Ohne
dich
gebe
ich
auf,
du
oder
niemand
Même
si
tu
as
fauté,
albi
je
pardonne
Auch
wenn
du
Fehler
gemacht
hast,
mein
Herz,
ich
vergebe
On
se
fera
du
mal,
on
se
fera
du
mal
Wir
werden
uns
wehtun,
wir
werden
uns
wehtun
T′es
indomptable
et
moi
je
suis
intenable
Du
bist
unzähmbar
und
ich
bin
unerträglich
On
se
fera
du
mal,
on
se
fera
du
mal
Wir
werden
uns
wehtun,
wir
werden
uns
wehtun
T'es
indomptable
et
moi
je
suis
intenable
Du
bist
unzähmbar
und
ich
bin
unerträglich
On
se
fera
du
mal
Wir
werden
uns
wehtun
(On
se
fera
du
mal,
on
se
fera
du
mal)
(Wir
werden
uns
wehtun,
wir
werden
uns
wehtun)
(On
se
fera
du
mal,
on
se
fera
du
mal)
(Wir
werden
uns
wehtun,
wir
werden
uns
wehtun)
(On
se
fera
du
mal,
on
se
fera
du
mal)
(Wir
werden
uns
wehtun,
wir
werden
uns
wehtun)
(On
se
fera
du
mal,
on
se
fera
du
mal)
(Wir
werden
uns
wehtun,
wir
werden
uns
wehtun)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prodweiler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.