Nej - Laisse-les parler - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nej - Laisse-les parler




Laisse-les parler
Пусть говорят
Oh, oh, oh, oh, oh
О, о, о, о, о
Les gens sont mauvais, quelle galère
Люди злые, какая мука,
Ils font semblant de me connaitre
Делают вид, что знают меня.
On me demande d'être honnête
Просят быть честной,
Mais je n'ai pas attendu pour l'être
Но я всегда такой была.
On me colle une étiquette
Мне вешают ярлык,
Sur Insta les mecs me disquettent
В Инстаграме парни обсуждают меня.
Personne n'a vu les larmes que j'ai versé sous mon chapeau
Никто не видел слез, что я пролила под шляпой,
Pas de quoi faire un homme mais y a toujours pire que soi
Не из чего делать мужчину, но всегда есть кто-то хуже тебя.
De l'espoir, j'connais la trame
Надежду я знаю по нитке,
On marche tous sur un fil de soie
Мы все ходим по лезвию.
Je me démarque, all eyes on me, certains m'voient comme un zombie
Я выделяюсь, все взгляды на мне, некоторые видят во мне зомби,
Car je n'ai pas peur de l'interdit, oh, la, la, la, la
Потому что я не боюсь запретного, о-ля-ля.
J'ai un pied dans le vide, ma voix résonne dans la salle
Одна нога в пустоте, мой голос звенит в зале,
Le mal s'acharne, veut m'faire tomber sous son charme
Зло упорствует, хочет очаровать меня,
Mais pourquoi tu t'excites? Pourquoi tu m'veux du mal?
Но зачем ты волнуешься? Зачем желаешь мне зла?
Je sais que j'suis la cible, j'esquive toutes les balles
Я знаю, что я мишень, я уворачиваюсь от всех пуль.
Je ne sais plus sur quel pied danser
Я не знаю, на какой ноге танцевать,
Bien trop déçue, je n'sais plus à qui me fier
Слишком разочарована, я больше не знаю, кому доверять.
Hier, j'étais naïve, beaucoup m'ont laissé tomber
Вчера я была наивна, многие меня бросили,
Je suis une solitaire, j'n'ai aucun manque à combler
Я одиночка, мне нечего восполнять.
On me demande souvent qui je suis, qui je suis
Меня часто спрашивают, кто я, кто я,
Alors qu'je n'ai pas changé, j'te promets qu'je reviendrai
Хотя я не изменилась, обещаю, я вернусь.
Non, je n'sais plus je vais, je vais
Нет, я больше не знаю, куда я иду, куда я иду,
La suite me rappelle d'où je viens, d'où je viens
Дальнейшее напоминает мне, откуда я, откуда я.
Je les laisse parler, parler, parler, parler
Я позволяю им говорить, говорить, говорить, говорить,
Je les laisse parler, parler
Я позволяю им говорить, говорить,
Je les laisse parler, parler, parler, parler
Я позволяю им говорить, говорить, говорить, говорить,
Je les laisse parler, parler
Я позволяю им говорить, говорить.
Ma sœur, j'm'en sors, chaque fois, j'prie pour qu'on s'en remette
Сестра, я справлюсь, каждый раз молюсь, чтобы мы оправились,
Qu'on déjoue le sort, j'en ai assez d'leurs sornettes
Чтобы мы избежали участи, с меня хватит их баек.
J'n'ai pas peur de l'échec
Я не боюсь неудачи,
J'me sens bien sous ma casquette (bien sous ma casquette)
Мне хорошо в моей кепке (хорошо в моей кепке).
J'avance, je m'prends pas la tête, j'laisse les haters sur le té-cô
Я иду вперед, не парюсь, оставляю хейтеров на телике,
J'poserai pas genou à terre, pardonnez-moi, j'ai trop d'honneur
Я не встану на колени, простите, у меня слишком много чести.
Je couperai le fil, je sais d'où je viens
Я обрежу нить, я знаю, откуда я,
Qui je suis donc normal que je sache je vais
Кто я, поэтому, естественно, я знаю, куда иду.
Je ne sais plus sur quel pied danser
Я не знаю, на какой ноге танцевать,
Bien trop déçue, je n'sais plus à qui me fier
Слишком разочарована, я больше не знаю, кому доверять.
Hier, j'étais naïve, beaucoup m'ont laissé tomber
Вчера я была наивна, многие меня бросили,
Je suis une solitaire, j'n'ai aucun manque à combler
Я одиночка, мне нечего восполнять.
On me demande souvent qui je suis, qui je suis
Меня часто спрашивают, кто я, кто я,
Alors qu'je n'ai pas changé, j'te promets qu'je reviendrai
Хотя я не изменилась, обещаю, я вернусь.
Non, je n'sais plus je vais, je vais
Нет, я больше не знаю, куда я иду, куда я иду,
La suite me rappelle d'où je viens, d'où je viens
Дальнейшее напоминает мне, откуда я, откуда я.
Je les laisse parler, parler, parler, parler
Я позволяю им говорить, говорить, говорить, говорить,
Je les laisse parler, parler
Я позволяю им говорить, говорить,
Je les laisse parler, parler, parler, parler
Я позволяю им говорить, говорить, говорить, говорить,
Je les laisse parler, parler
Я позволяю им говорить, говорить.
Je les laisse parler, parler, parler, parler
Я позволяю им говорить, говорить, говорить, говорить,
Je les laisse parler
Я позволяю им говорить,
Je les laisse parler
Я позволяю им говорить,
Je les laisse parler
Я позволяю им говорить,
Je les
Я позволяю






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.