Текст и перевод песни Nej - Les bons choix
Les bons choix
The Right Choices
J'ai
voulu
briller
sans
même
penser
aux
conséquences
I
wanted
to
shine
without
thinking
of
the
consequences
Tu
m'avais
vriller
aujourd'hui
je
comprends
ton
absence
You
spun
me
around,
today
I
understand
your
absence
J'ai
beaucoup
trop
décosser
la
cause
de
tes
mots
I've
peeled
the
cause
of
your
words
too
much
Accepteras-tu
mon
pardon
Will
you
accept
my
apology?
S'il
te
plaît,
s'il
te
plaît
Please,
please
Serre
moi
dans
tes
bras
Hold
me
tight
in
your
arms
J'ai
besoin
de
tendresse
I
need
tenderness
Je
veux
oublier
le
passé
tout
ce
qu'il
m'empêche
I
want
to
forget
the
past,
all
that
it
prevents
me
from
D'avancer,
de
t'aider
Moving
forward,
helping
you
Prête
a
tout
donner
Ready
to
give
everything
Pour
toi
je
ferais
l'impossible
juste
pour
te
retrouver
For
you,
I
would
do
the
impossible
just
to
find
you
again
Dis-le
moi
sincèrement
si
il
est
trop
tard
Tell
me
sincerely,
if
it's
too
late
Que
je
commence
a
faire
le
deuil
de
toi
That
I
can
start
to
mourn
you
Juste
un
regard
un
petit
mot
de
ta
part
Just
a
glance,
a
little
word
from
you
Ah
hou
yeah
Ah,
hou,
yeah
Et
si
tu
savais
And
if
you
knew
Tout
ce
qu'il
y'a
au
fond
de
moi
All
that's
deep
inside
me
Tous
ces
regrets,
et
ces
remords
qui
nourrissent
ma
peine
All
these
regrets,
and
these
remorse
that
feed
my
pain
Tu
es
si
près
de
moi
mais
tout
nous
sépare
You
are
so
close
to
me,
but
everything
separates
us
Combien
de
temps
vais-je
t'implorer
How
long
will
I
beg
you?
Le
pardon,
le
pardon
Forgiveness,
forgiveness
Je
t'en
prie
retournes
toi
I
beg
you,
turn
around
Ne
me
laisse
pas
là-bas
Don't
leave
me
there
Me
demande
pas
de
t'oublier
car
je
ne
pourrai
pas
Don't
ask
me
to
forget
you
because
I
couldn't
Au
juste
une
seule
fois
Just
one
more
time
Je
ferai
le
pas
I'll
take
the
step
Laisse
moi
une
chance
de
rattraper
tous
mes
faux
pas
Give
me
a
chance
to
make
up
for
all
my
mistakes
Dis-le
moi
sincèrement
si
il
est
trop
tard
Tell
me
sincerely,
if
it's
too
late
Que
je
commence
à
faire
le
deuil
de
toi
That
I
can
start
to
mourn
you
Juste
un
regard
un
petit
mot
de
ta
part
Just
a
glance,
a
little
word
from
you
J'n'ai
pas
fais
les
bon
choix,
pas
fais
les
bon
choix
I
didn't
make
the
right
choices,
the
right
choices
J'n'ai
pas
pris
la
bonne
voie,
pas
pris
la
bonne
voie
honey
I
didn't
take
the
right
path,
the
right
path,
honey
J'n'ai
pas
fais
les
bon
choix,
pas
fais
les
bon
choix
I
didn't
make
the
right
choices,
the
right
choices
J'n'ai
pas
fais
les
bon
choix,
pas
fais
les
bon
choix
I
didn't
make
the
right
choices,
the
right
choices
J'n'ai
pas
pris
la
bonne
voie,
pas
pris
la
bonne
voie
honey
I
didn't
take
the
right
path,
the
right
path,
honey
J'n'ai
pas
fais
les
bon
choix,
pas
fais
les
bon
choix
I
didn't
make
the
right
choices,
the
right
choices
J'n'ai
pas
fais
les
bon
choix,
pas
fais
les
bon
choix
I
didn't
make
the
right
choices,
the
right
choices
J'n'ai
pas
pris
la
bonne
voie,
pas
pris
la
bonne
voie
honey
I
didn't
take
the
right
path,
the
right
path,
honey
J'n'ai
pas
fais
les
bon
choix,
pas
fais
les
bon
choix
I
didn't
make
the
right
choices,
the
right
choices
J'n'ai
pas
fais
les
bon
choix,
pas
fais
les
bon
choix
I
didn't
make
the
right
choices,
the
right
choices
J'n'ai
pas
pris
la
bonne
voie,
pas
pris
la
bonne
voie
honey
I
didn't
take
the
right
path,
the
right
path,
honey
J'n'ai
pas
fais
les
bon
choix,
pas
fais
les
bon
choix
I
didn't
make
the
right
choices,
the
right
choices
(J'n'ai
pas
fais
les
bon
choix)
(I
didn't
make
the
right
choices)
(Je
n'ai
pas
pris
la
bonne
voie)
(I
didn't
take
the
right
path)
(Je
n'ai
pas
fais
les
bon
choix)
(I
didn't
make
the
right
choices)
(Je
n'ai
pas
pris
la
bonne
voie)
(I
didn't
take
the
right
path)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prodweiler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.