Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holà,
holà,
hello,
tu
m'harcèles
au
tél',
allô?
Hola,
hola,
hallo,
du
belästigst
mich
am
Telefon,
hallo?
Tu
m'donnais
plus
trop
d'nouvelles
quand
j'avais
la
tête
sous
l'eau
Du
hast
dich
nicht
mehr
oft
gemeldet,
als
mein
Kopf
unter
Wasser
war
Avec
ou
sans
ami,
j'aurais
bâti
ma
vie
loin
du
mal
et
des
mots
Mit
oder
ohne
Freund,
ich
hätte
mein
Leben
fern
vom
Bösen
und
den
Worten
aufgebaut
J'ai
franchi
les
paliers
(ouh-ouh-ouh),
ma
beauté
m'a
fait
défaut
Ich
habe
die
Stufen
erklommen
(uh-uh-uh),
meine
Schönheit
hat
mich
im
Stich
gelassen
Est-ce
que
j'dois
m'méfier
de
toi
plus
que
les
autres?
Muss
ich
mich
vor
dir
mehr
in
Acht
nehmen
als
vor
den
anderen?
Ton
cœur
me
veut
mais
tu
n'me
dis
pas
les
choses
Dein
Herz
will
mich,
aber
du
sagst
mir
die
Dinge
nicht
Tu
n'me
dis
pas
les
choses,
oh,
oh,
oh
Du
sagst
mir
die
Dinge
nicht,
oh,
oh,
oh
Allô?
Allô?
Allô?
قلبي،
قلبي،
j'deviens
paro,
paro,
paro
Hallo?
Hallo?
Hallo?
قلبي،
قلبي،
ich
werde
paro,
paro,
paro
Allô?
Allô?
Allô?
قلبي،
قلبي،
j'deviens
paro,
paro,
paro
Hallo?
Hallo?
Hallo?
قلبي،
قلبي،
ich
werde
paro,
paro,
paro
Allô?
Allô?
Allô?
قلبي،
قلبي،
j'deviens
paro,
paro,
paro
Hallo?
Hallo?
Hallo?
قلبي،
قلبي،
ich
werde
paro,
paro,
paro
Allô?
Allô?
Allô?
قلبي،
قلبي،
j'deviens
paro,
paro,
paro
Hallo?
Hallo?
Hallo?
قلبي،
قلبي،
ich
werde
paro,
paro,
paro
J'te
demande
pas,
j'ai
passé
l'âge,
j'pourrais
juste
être
ta
belle
Ich
frage
dich
nicht,
ich
bin
über
das
Alter
hinaus,
ich
könnte
einfach
deine
Schöne
sein
J'veux
pas
de
ton
empathie,
chéri,
j'veux
pas
du
minimum
Ich
will
dein
Mitgefühl
nicht,
Schatz,
ich
will
nicht
das
Minimum
Fais
de
moi
ton
alliée,
même
si
la
vie
t'a
bousillé,
laisse-moi
le
temps,
j'vais
réparer
Mach
mich
zu
deiner
Verbündeten,
auch
wenn
das
Leben
dich
kaputt
gemacht
hat,
gib
mir
Zeit,
ich
werde
es
reparieren
À
deux,
ça
le
fait
mieux,
toi
et
moi,
c'est
le
feu
mais
te
suivre,
c'est
dangereux
(eh)
Zu
zweit
geht
es
besser,
du
und
ich,
das
ist
Feuer,
aber
dir
zu
folgen,
ist
gefährlich
(eh)
J'pouvais
pas
trouver
mieux,
on
m'dit
qu't'es
pas
sérieux,
me
prends
pas
pour
un
jeu
Ich
konnte
nichts
Besseres
finden,
man
sagt
mir,
du
seist
nicht
ernsthaft,
nimm
mich
nicht
für
ein
Spiel
Est-ce
que
j'dois
m'méfier
de
toi
plus
que
les
autres?
Muss
ich
mich
vor
dir
mehr
in
Acht
nehmen
als
vor
den
anderen?
Ton
cœur
me
veut
mais
tu
n'me
dis
pas
les
choses
Dein
Herz
will
mich,
aber
du
sagst
mir
die
Dinge
nicht
Tu
n'me
dis
pas
les
choses,
oh,
oh,
oh
Du
sagst
mir
die
Dinge
nicht,
oh,
oh,
oh
Allô?
Allô?
Allô?
قلبي،
قلبي،
j'deviens
paro,
paro,
paro
Hallo?
Hallo?
Hallo?
قلبي،
قلبي،
ich
werde
paro,
paro,
paro
Allô?
Allô?
Allô?
قلبي،
قلبي،
j'deviens
paro,
paro,
paro
Hallo?
Hallo?
Hallo?
قلبي،
قلبي،
ich
werde
paro,
paro,
paro
Allô?
Allô?
Allô?
قلبي،
قلبي،
j'deviens
paro,
paro,
paro
Hallo?
Hallo?
Hallo?
قلبي،
قلبي،
ich
werde
paro,
paro,
paro
Allô?
Allô?
Allô?
قلبي،
قلبي،
j'deviens
paro,
paro,
paro
Hallo?
Hallo?
Hallo?
قلبي،
قلبي،
ich
werde
paro,
paro,
paro
Allô?
Allô?
Allô?
قلبي،
قلبي،
j'deviens
paro,
paro,
paro
Hallo?
Hallo?
Hallo?
قلبي،
قلبي،
ich
werde
paro,
paro,
paro
Allô?
Allô?
Allô?
قلبي،
قلبي،
j'deviens
paro,
paro,
paro
Hallo?
Hallo?
Hallo?
قلبي،
قلبي،
ich
werde
paro,
paro,
paro
Allô?
Allô?
Allô?
قلبي،
قلبي،
j'deviens
paro,
paro,
paro
Hallo?
Hallo?
Hallo?
قلبي،
قلبي،
ich
werde
paro,
paro,
paro
Allô?
Allô?
Allô?
قلبي،
قلبي،
j'deviens
paro,
paro,
paro
Hallo?
Hallo?
Hallo?
قلبي،
قلبي،
ich
werde
paro,
paro,
paro
Aïe,
aïe,
aïe
Autsch,
autsch,
autsch
Aïe,
aïe,
aïe
Autsch,
autsch,
autsch
Aïe,
aïe,
aïe,
ah
Autsch,
autsch,
autsch,
ah
Aïe,
aïe,
aïe
Autsch,
autsch,
autsch
Aïe,
aïe,
aïe
Autsch,
autsch,
autsch
Aïe,
aïe,
aïe,
ah
Autsch,
autsch,
autsch,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laamri Najoua, Nasraddine Mona
Альбом
Paro
дата релиза
21-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.