Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GRAND SEIGNEUR
GROSSER HERR
Pétasse,
j'reviens
d'entre
les
morts
Schlampe,
ich
komme
von
den
Toten
zurück
Fuck
tes
conquistadors
Scheiß
auf
deine
Konquistadoren
On
arrive,
on
vend,
on
prend
pendant
que
tes
cités
dorment
Wir
kommen
an,
wir
verkaufen,
wir
nehmen,
während
deine
Städte
schlafen
Des
enfers
j'ai
vu
les
6 décors
Aus
der
Hölle
sah
ich
die
6 Kulissen
Les
6 décors
Die
6 Kulissen
J'veux
voir
les
cités
d'or
Ich
will
die
goldenen
Städte
sehen
Fuck
un
666,
avec
la
mort
j'fais
un
669
Scheiß
auf
eine
666,
mit
dem
Tod
mache
ich
eine
669
J'ai
compté,
j'ai
compté,
j'ai
compté,
j'ai
compté,
j'ai
acheté
une
berline
neuve
Ich
habe
gezählt,
ich
habe
gezählt,
ich
habe
gezählt,
ich
habe
gezählt,
ich
habe
eine
neue
Limousine
gekauft
J'ai
avalé
des
tas
de
pilules,
mais
jamais
de
couleuvres
Ich
habe
viele
Pillen
geschluckt,
aber
niemals
falsche
Versprechungen
Quand
le
coeur
était
en
feu,
il
suffisait
d'attendre
que
le
ciel
pleuve
Wenn
das
Herz
brannte,
musste
man
nur
warten,
bis
der
Himmel
weint
J'ai
le
mauvais
œil
comme
Tobi
Ich
habe
den
bösen
Blick
wie
Tobi
3h33
j'suis
maudit
3:33
Uhr,
ich
bin
verflucht
J'ai
troqué
le
bien
d'une
utopie
Ich
habe
das
Wohl
einer
Utopie
eingetauscht
Contre
une
nuit
dans
un
jardin
fleuri
Gegen
eine
Nacht
in
einem
blühenden
Garten
Fuck
un
666,
c'est
du
10
contre
10,
MQT
dans
le
bizz
Scheiß
auf
eine
666,
es
ist
10
gegen
10,
MQT
im
Geschäft
Fuck
tes
cicatrices,
au
bord
du
précipice
y'aura
pas
d'armistice
Scheiß
auf
deine
Narben,
am
Rande
des
Abgrunds
gibt
es
keinen
Waffenstillstand
Autour
de
la
table
on
est
treize
Um
den
Tisch
sind
wir
dreizehn
Quand
la
vérité
parle
faut
que
les
menteurs
se
taisent
(Monsieur
Neja)
Wenn
die
Wahrheit
spricht,
müssen
die
Lügner
schweigen
(Monsieur
Neja)
Princesse
veut
de
l'amour,
je
n'ai
que
de
la
baise
(Monsieur
Neja)
Prinzessin
will
Liebe,
ich
habe
nur
Sex
(Monsieur
Neja)
Dieu
ne
veut
pas
des
flammes
mais
il
souffle
sur
les
braises
Gott
will
keine
Flammen,
aber
er
bläst
auf
die
Glut
Est-ce
que
vous
m'entendez
monsieur
Neja?
Hören
Sie
mich,
Monsieur
Neja?
Monsieur
Neja
vous
m'entendez?
Monsieur
Neja,
hören
Sie
mich?
Levez
le
doigt
gauche
si
vous
m'entendez
monsieur
Neja
Heben
Sie
den
linken
Finger,
wenn
Sie
mich
hören,
Monsieur
Neja
Son
rythme
cardiaque
est
anormal
Sein
Herzschlag
ist
abnormal
Je
crois
qu'on
est
en
train
de
le
perdre
Ich
glaube,
wir
verlieren
ihn
gerade
Fuck
un
666,
avec
la
mort
j'fais
un
669
Scheiß
auf
eine
666,
mit
dem
Tod
mache
ich
eine
669
J'ai
compté,
j'ai
compté,
j'ai
compté,
j'ai
compté,
j'ai
acheté
une
berline
neuve
Ich
habe
gezählt,
ich
habe
gezählt,
ich
habe
gezählt,
ich
habe
gezählt,
ich
habe
eine
neue
Limousine
gekauft
J'ai
avalé
des
tas
de
pilules,
mais
jamais
de
couleuvres
Ich
habe
viele
Pillen
geschluckt,
aber
niemals
falsche
Versprechungen.
Quand
le
coeur
était
en
feu,
il
suffisait
d'attendre
que
le
ciel
pleuve
Wenn
das
Herz
brannte,
musste
man
nur
warten,
bis
der
Himmel
weint
Ce
soir
j'dors
près
du
fleuve,
sans
peur
ni
déshonneur
Heute
Nacht
schlafe
ich
am
Fluss,
ohne
Angst
oder
Schande
La
femme
que
j'aime
a
encore
sur
le
bout
de
ses
lèvres
le
goût
de
ses
pleurs
Die
Frau,
die
ich
liebe,
hat
noch
den
Geschmack
ihrer
Tränen
auf
ihren
Lippen
Comment
admirer
un
coucher
de
soleil
quand
la
lune
se
meurt?
Wie
kann
man
einen
Sonnenuntergang
bewundern,
wenn
der
Mond
stirbt?
J'ai
fumé,
j'ai
fumé,
j'ai
fumé
jusqu'à
ce
que
tout
m'écœure
Ich
habe
geraucht,
ich
habe
geraucht,
ich
habe
geraucht,
bis
mir
alles
zuwider
wurde
Jusqu'à
ce
que
tout
m'écœure
Bis
mir
alles
zuwider
wurde
Tout
m'écœure
Alles
ist
mir
zuwider
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Doe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.