Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PAS BESOIN DE LOVE
BRAUCHE KEINE LIEBE
Jamais
besoin
de
love
Brauche
niemals
Liebe
Neja
enfoiré!
Neja,
du
Mistkerl!
Les
miens
m'ont
dégoûté
(hein?)
Meine
Leute
haben
mich
angeekelt
(hä?)
Chat
noir
guette
les
chats
de
gouttière
(guette
les
chats
d'gouttière)
Schwarze
Katze
beobachtet
die
Straßenkatzen
(beobachtet
die
Straßenkatzen)
Mais
je
crache
pas
dans
la
soupe
Aber
ich
spucke
nicht
in
die
Suppe
Car
le
soir
j'oublie
ni
les
coups
de
pouces
ni
les
goûts
d'hier
(ouais)
Denn
abends
vergesse
ich
weder
die
Hilfen
noch
die
Geschmäcker
von
gestern
(ja)
Ressers
tes
mains
sur
mon
jean
(jean)
Zieh
deine
Hände
fester
um
meine
Jeans
(Jeans)
Ressers
du
gin
dans
mon
verre
(verre)
Schenk
mir
mehr
Gin
in
mein
Glas
(Glas)
Ouais
j'ai
perdu
la
vue
mais
j'ai
gardé
son
parfum
dans
le
jardin
d'hiver
(dans
le
jardin
d'hiver)
Ja,
ich
habe
die
Sicht
verloren,
aber
ich
habe
ihren
Duft
im
Wintergarten
behalten
(im
Wintergarten)
Pas-Pas-Pas
d'Cupidon,
laisse
les
choses
se
faire
Kein-Kein-Kein
Amor,
lass
die
Dinge
ihren
Lauf
nehmen
Ta-Tape
une
grosse
déter,
j'suis
sur
le
trône
de
fer
Zieh
ordentlich
durch,
ich
sitze
auf
dem
Eisernen
Thron
Prends
une
dose
de
teh,
pour
que
les
voix
dans
ma
tête
se
taisent-tai-taisent
Nimm
eine
Dosis
Gras,
damit
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
verstummen-stum-stummen
J'ai
cueillis
les
roses
et
les
chrysanthèmes-thè-thèmes
Ich
habe
die
Rosen
und
die
Chrysanthemen-the-themen
gepflückt
J'ai
pas
visé
la
tête,
ouais
j'ai
visé
le
coeur
et
belleck
ça
saigne
(ah
ouais,
ah
ouais)
Ich
habe
nicht
auf
den
Kopf
gezielt,
ja,
ich
habe
auf
das
Herz
gezielt,
und
pass
auf,
es
blutet
(ach
ja,
ach
ja)
La
sincérité
ça
se
paie,
comme
le
respect
et
les
tass-pé
Aufrichtigkeit
kostet,
genau
wie
Respekt
und
Schlampen
Eh
tu
parles
à
qui,
fils
de
pute?
Les
rappeurs
sans
vécu
ça
se
tait
(ta
gueule)
Ey,
mit
wem
redest
du,
Hurensohn?
Rapper
ohne
Erfahrung
halten
die
Klappe
(halt's
Maul)
Elle
prend
un
air
attristé
(hein-hein)
Sie
nimmt
einen
traurigen
Blick
an
(hä-hä)
Elle
prend
un
air
distant
(j'connais)
Sie
nimmt
einen
distanzierten
Blick
an
(ich
weiß)
Y'a
plus
d'amour,
y'a
plus
de
gloire,
c'est
fini
Iseut
et
Tristan
Es
gibt
keine
Liebe
mehr,
keinen
Ruhm
mehr,
es
ist
vorbei
mit
Iseut
und
Tristan
Je
n'ai
pas
besoin
de
love,
gars
j'ai
ma
Breitling
Ice-Ice
(ice,
ice)
Ich
brauche
keine
Liebe,
Mann,
ich
habe
meine
Breitling
Ice-Ice
(ice,
ice)
Ce
monde
est
mauvais,
je
me
suis
perdu
dans
ses
eyes
(eyes,
eyes)
Diese
Welt
ist
schlecht,
ich
habe
mich
in
ihren
Augen
verloren
(eyes,
eyes)
Bouteille
de
champagne
sur
plage
d'Alicante
Flasche
Champagner
am
Strand
von
Alicante
Jsuis
pas
in
love,
jveux
des
lovés
pour
coeur
cimenté
Ich
bin
nicht
verliebt,
ich
will
Bares
für
ein
zementiertes
Herz
Cimenté,
cimenté,
gars
j'ai
ma
Breitling
Ice-Ice
Zementiert,
zementiert,
Mann,
ich
habe
meine
Breitling
Ice-Ice
Cimenté,
cimenté,
je
me
suis
perdu
dans
ses
eyes
(ah
ouais?)
Zementiert,
zementiert,
ich
habe
mich
in
ihren
Augen
verloren
(ach
ja?)
Cimenté,
cimenté,
sur
plage
d'Alicante
Zementiert,
zementiert,
am
Strand
von
Alicante
Cimenté,
cimenté,
cimenté,
ciment
Zementiert,
zementiert,
zementiert,
Zement
J'étais
dans
l'appart
hier
Ich
war
gestern
in
der
Wohnung
Je
rêvais
d'éclater
des
crâne
avec
portière
Ich
träumte
davon,
Schädel
mit
der
Autotür
einzuschlagen
Je
voulais
du
cash,
maintenant
jveux
des
lovés
Ich
wollte
Bargeld,
jetzt
will
ich
Bares
Ah
ouais
mon
gars
pour
elle
j'ai
donné
Ach
ja,
mein
Freund,
für
sie
habe
ich
alles
gegeben
Mais
je
me
dis
que
ça
sera
peut
être
la
dernière
Aber
ich
sage
mir,
dass
es
vielleicht
das
letzte
Mal
sein
wird
La
dernière!
(La
dernière!)
Das
letzte
Mal!
(Das
letzte
Mal!)
La
dernière!
(La
dernière!)
Das
letzte
Mal!
(Das
letzte
Mal!)
Punis
les
coupables
de
ces
coups
bas
avec
coups
de
batte
Bestrafe
die
Schuldigen
dieser
Tiefschläge
mit
Schlägen
mit
dem
Baseballschläger
Vla
le
22,
on
sort
le
coutelas,
on
reste
courtois
Hier
kommt
die
22,
wir
holen
das
Messer
raus,
wir
bleiben
höflich
Tire
une
barre,
t'as
un
coup
de
barre
Zieh
eine
Line,
du
hast
einen
Durchhänger
C'trou
d'balle
je
l'aime
pas,
il
est
sournois
(sournois)
Dieses
Arschloch
mag
ich
nicht,
er
ist
hinterhältig
(hinterhältig)
Le
coeur
est
noir
Das
Herz
ist
schwarz
Big
MQT,
j'ai
des
casses
à
faire
Big
MQT,
ich
habe
Einbrüche
zu
machen
Tu
veux
pas
passer
mes
thunes
bah
tu
passes
ta
paire
Du
willst
mein
Geld
nicht
rausrücken,
dann
gibst
du
deine
Schuhe
her
Une
mer
de
sel
sur
son
visage,
c'est
pas
la
joie,
c'est
l'seum
(c'est
l'seum)
Ein
Meer
von
Salz
auf
ihrem
Gesicht,
es
ist
keine
Freude,
es
ist
der
Frust
(es
ist
der
Frust)
Il
parle
beaucoup
mais
ses
jambes
tremblent
donc
je
sais
qu'il
frisonne
(frisonne)
Er
redet
viel,
aber
seine
Beine
zittern,
also
weiß
ich,
dass
er
schaudert
(schaudert)
Les
autres
ont
compris,
ils
ferment
leurs
gueules,
lui
il
va
bouffer
le
sol
Die
anderen
haben
es
verstanden,
sie
halten
den
Mund,
er
wird
den
Boden
fressen
(Lui
il
va
bouffer
le
sol)
(Er
wird
den
Boden
fressen)
Je
n'ai
pas
besoin
de
love,
gars
j'ai
ma
Breitling
Ice-Ice
(ice,
ice)
Ich
brauche
keine
Liebe,
Mann,
ich
habe
meine
Breitling
Ice-Ice
(ice,
ice)
Ce
monde
est
mauvais,
je
me
suis
perdu
dans
ses
eyes
(eyes,
eyes)
Diese
Welt
ist
schlecht,
ich
habe
mich
in
ihren
Augen
verloren
(eyes,
eyes)
Bouteille
de
champagne
sur
plage
d'Alicante
Flasche
Champagner
am
Strand
von
Alicante
Jsuis
pas
in
love,
jveux
des
lovés
pour
coeur
cimenté
Ich
bin
nicht
verliebt,
ich
will
Bares
für
ein
zementiertes
Herz
Cimenté,
cimenté,
gars
j'ai
ma
Breitling
Ice-Ice
Zementiert,
zementiert,
Mann,
ich
habe
meine
Breitling
Ice-Ice
Cimenté,
cimenté,
je
me
suis
perdu
dans
ses
eyes
(ah
ouais?)
Zementiert,
zementiert,
ich
habe
mich
in
ihren
Augen
verloren
(ach
ja?)
Cimenté,
cimenté,
sur
plage
d'Alicante
Zementiert,
zementiert,
am
Strand
von
Alicante
Cimenté,
cimenté,
cimenté,
ciment
Zementiert,
zementiert,
zementiert,
Zement
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Doe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.