Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
soleil
est
gris,
la
vibe
noire
Die
Sonne
ist
grau,
die
Stimmung
schwarz
Plus
rien
à
pleurer,
j'ai
de
l'eau
de
vie
à
boire
Nichts
mehr
zu
weinen,
ich
habe
Lebenswasser
zu
trinken
De
la
mort
j'ai
croisé
le
regard
Ich
habe
den
Blick
des
Todes
gekreuzt
J'ai
que
ma
mère
à
décevoir
Ich
habe
nur
meine
Mutter
zu
enttäuschen
Fils
t'as
changé
j'crois
que
la
daronne
a
raison
Sohn,
du
hast
dich
verändert,
ich
glaube,
die
Mama
hat
recht
La
neige
tombe
sur
la
maison
Der
Schnee
fällt
auf
das
Haus
Gars
j'ai
froid
et
ce
toutes
les
saisons
(froid
toute
les
saison)
Junge,
mir
ist
kalt,
und
das
zu
jeder
Jahreszeit
(kalt
zu
jeder
Jahreszeit)
Un
frère
c'est
un
frère
(un
frère
c'est
un
frère)
Ein
Bruder
ist
ein
Bruder
(ein
Bruder
ist
ein
Bruder)
Un
traître
c'est
un
traître
(et
un
traître
c'est
un
traître)
Ein
Verräter
ist
ein
Verräter
(und
ein
Verräter
ist
ein
Verräter)
Et
une
dette,
c'est
une
dette
(et
une
dette
c'est
une
dette)
Und
eine
Schuld
ist
eine
Schuld
(und
eine
Schuld
ist
eine
Schuld)
Gros
j'ai
mal
à
la
tête
(gros
j'ai
mal
à
la
tête)
Schatz,
ich
habe
Kopfschmerzen
(Schatz,
ich
habe
Kopfschmerzen)
Au
milieu
de
tous
ces
gens
j'ai
pas
le
coeur
à
la
fête
Inmitten
all
dieser
Leute
ist
mir
nicht
nach
Feiern
zumute
Mais
dis-moi,
mais
dis
moi,
mais
dis-moi
Aber
sag
mir,
aber
sag
mir,
aber
sag
mir
Mais
dis-moi,
mais
comment
ils
m'aiment?
Aber
sag
mir,
wie
lieben
sie
mich?
Jsuis
coincé
dans
un
cycle
de
rancoeur
et
de
haine
Ich
stecke
fest
in
einem
Kreislauf
aus
Groll
und
Hass
Mais
dis-moi,
mais
dis-moi,
mais
dis-moi
Aber
sag
mir,
aber
sag
mir,
aber
sag
mir
Mais
dis-moi,
mais
comment
ils
m'aiment?
Aber
sag
mir,
wie
lieben
sie
mich?
Jsuis
coincé
dans
un
cycle
de
rancoeur
et
de
peine
Ich
stecke
fest
in
einem
Kreislauf
aus
Groll
und
Schmerz
Mais
dis-moi,
mais
dis-moi,
mais
dis-moi
(mais
dis
moi)
Aber
sag
mir,
aber
sag
mir,
aber
sag
mir
(aber
sag
mir)
Les
bons
moments,
je
ne
les
compte
sur
mes
dix
doigts
(sur
mes
dix
doigts)
Die
guten
Momente
kann
ich
nicht
an
meinen
zehn
Fingern
abzählen
(an
meinen
zehn
Fingern)
Mais
dis-moi,
mais
dis-moi,
mais
dis-moi
Aber
sag
mir,
aber
sag
mir,
aber
sag
mir
Au
fond
de
l'eau,
loin
des
problèmes
je
me
revois
Am
Grund
des
Wassers,
fern
von
Problemen,
sehe
ich
mich
wieder
Sur
la
Harley
je
suis
vers
Porte
de
Vincennes
Auf
der
Harley
bin
ich
Richtung
Porte
de
Vincennes
Droit
dans
les
yeux,
elle
veut
que
j'lui
mente
en
regardant
dans
les
yeux
Direkt
in
die
Augen,
sie
will,
dass
ich
sie
anlüge,
während
ich
ihr
in
die
Augen
schaue
Elle
veut
pas
que
je
sache
ce
qu'elle
a
dans
la
tête
Sie
will
nicht,
dass
ich
weiß,
was
in
ihrem
Kopf
vorgeht
On
peut
faire
en
oubliant
les
fleurs,
en
oubliant
les
peurs,
en
oubliant
les
pleurs,
Wir
können
es
tun,
indem
wir
die
Blumen
vergessen,
die
Ängste
vergessen,
die
Tränen
vergessen,
Mais
le
son
des
siens
me
reste
dans
la
tête
fait
l'effet
d'une
épine
dans
le
cœur
Aber
der
Klang
der
Ihren
bleibt
mir
im
Kopf,
wirkt
wie
ein
Dorn
im
Herzen
Fait
l'effet
d'une
épine
dans
le
coeur
et
j'ai
ma-a-al
(ma-a-al)
Wirkt
wie
ein
Dorn
im
Herzen
und
ich
habe
Schme-e-erz
(Schme-e-erz)
Ça
grésille
dans
ma
tête
et
sur
l'instrumenta-a-ale
(ta-a-ale)
Es
knistert
in
meinem
Kopf
und
auf
dem
Instrumenta-a-al
(ta-a-al)
Si
j'dois
le
faire,
je
le
ferai
en
ba-a-a-
Wenn
ich
es
tun
muss,
werde
ich
es
tu-u-un
A-a-a-a-a-alle
A-a-a-a-a-alle
Noir
est
le
jour,
mélancolique
est
ma
noche
Schwarz
ist
der
Tag,
melancholisch
ist
meine
Noche
Noir
est
mon
coeur,
j'entends
déjà
ma
soeur
pleurer
Schwarz
ist
mein
Herz,
ich
höre
meine
Schwester
schon
weinen
Noir
est
le
jour,
mélancolique
est
ma
nocheeeee
Schwarz
ist
der
Tag,
melancholisch
ist
meine
Nocheeeee
Mais
dis-moi,
mais
dis-moi,
mais
dis-moi
Aber
sag
mir,
aber
sag
mir,
aber
sag
mir
Mais
dis-moi,
mais
comment
ils
m'aiment?
Aber
sag
mir,
wie
lieben
sie
mich?
Jsuis
coincé
dans
un
cycle
de
rancoeur
et
de
haine
Ich
stecke
fest
in
einem
Kreislauf
aus
Groll
und
Hass
Mais
dis-moi,
mais
dis-moi,
mais
dis-moi
Aber
sag
mir,
aber
sag
mir,
aber
sag
mir
Mais
dis-moi,
mais
comment
ils
m'aiment?
Aber
sag
mir,
wie
lieben
sie
mich?
Jsuis
coincé
dans
un
cycle
de
rancoeur
et
de
peine
Ich
stecke
fest
in
einem
Kreislauf
aus
Groll
und
Schmerz
Mais
dis-moi,
mais
dis-moi,
mais
dis-moi
(mais
dis
moi)
Aber
sag
mir,
aber
sag
mir,
aber
sag
mir
(aber
sag
mir)
Les
bons
moments,
je
ne
les
compte
sur
mes
dix
doigts
(sur
mes
dix
doigts)
Die
guten
Momente
kann
ich
nicht
an
meinen
zehn
Fingern
abzählen
(an
meinen
zehn
Fingern)
Mais
dis-moi,
mais
dis-moi,
mais
dis-moi
Aber
sag
mir,
aber
sag
mir,
aber
sag
mir
Au
fond
de
l'eau,
loin
des
problèmes
je
me
revois
Am
Grund
des
Wassers,
fern
von
Problemen,
sehe
ich
mich
wieder
Je
me
revois
au
fond
de
l'eau
Ich
sehe
mich
wieder
am
Grund
des
Wassers
Je
me
revois
au
fond
de
ses
yeux
Ich
sehe
mich
wieder
am
Grund
ihrer
Augen
Je
te
revois
sous
les
cieux
Ich
sehe
dich
wieder
unter
dem
Himmel
J'crois
en
elle,
pas
en
toi
ni
en
eux
Ich
glaube
an
sie,
nicht
an
dich
oder
an
sie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Doe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.