Neja - SOLEIL GRIS - перевод текста песни на английский

SOLEIL GRIS - Nejaперевод на английский




SOLEIL GRIS
GREY SUN
Le soleil est gris, la vibe noire
The sun is grey, the vibe is dark
Plus rien à pleurer, j'ai de l'eau de vie à boire
Nothing left to cry about, I have brandy to drink
De la mort j'ai croisé le regard
I've looked death in the eye
J'ai que ma mère à décevoir
I only have my mother to disappoint
Fils t'as changé j'crois que la daronne a raison
Son, you've changed, I think mom is right
La neige tombe sur la maison
The snow falls on the house
Gars j'ai froid et ce toutes les saisons (froid toute les saison)
Man, I'm cold in every season (cold all seasons)
Un frère c'est un frère (un frère c'est un frère)
A brother is a brother (a brother is a brother)
Un traître c'est un traître (et un traître c'est un traître)
A traitor is a traitor (and a traitor is a traitor)
Et une dette, c'est une dette (et une dette c'est une dette)
And a debt is a debt (and a debt is a debt)
Gros j'ai mal à la tête (gros j'ai mal à la tête)
Man, I have a headache (man, I have a headache)
Au milieu de tous ces gens j'ai pas le coeur à la fête
In the middle of all these people, I'm not in the mood to party
Mais dis-moi, mais dis moi, mais dis-moi
But tell me, but tell me, but tell me
Mais dis-moi, mais comment ils m'aiment?
But tell me, how do they love me?
Jsuis coincé dans un cycle de rancoeur et de haine
I'm stuck in a cycle of resentment and hatred
Mais dis-moi, mais dis-moi, mais dis-moi
But tell me, but tell me, but tell me
Mais dis-moi, mais comment ils m'aiment?
But tell me, how do they love me?
Jsuis coincé dans un cycle de rancoeur et de peine
I'm stuck in a cycle of resentment and pain
Mais dis-moi, mais dis-moi, mais dis-moi (mais dis moi)
But tell me, but tell me, but tell me (but tell me)
Les bons moments, je ne les compte sur mes dix doigts (sur mes dix doigts)
I can't count the good times on my ten fingers (on my ten fingers)
Mais dis-moi, mais dis-moi, mais dis-moi
But tell me, but tell me, but tell me
Au fond de l'eau, loin des problèmes je me revois
At the bottom of the water, far from problems, I see myself again
Sur la Harley je suis vers Porte de Vincennes
On the Harley, I'm heading towards Porte de Vincennes
Droit dans les yeux, elle veut que j'lui mente en regardant dans les yeux
Looking me straight in the eyes, she wants me to lie while looking into her eyes
Elle veut pas que je sache ce qu'elle a dans la tête
She doesn't want me to know what's on her mind
On peut faire en oubliant les fleurs, en oubliant les peurs, en oubliant les pleurs,
We can do it forgetting the flowers, forgetting the fears, forgetting the tears,
Mais le son des siens me reste dans la tête fait l'effet d'une épine dans le cœur
But the sound of his voice stays in my head like a thorn in my heart
Fait l'effet d'une épine dans le coeur et j'ai ma-a-al (ma-a-al)
Feels like a thorn in my heart and it hu-u-urts (hu-u-urts)
Ça grésille dans ma tête et sur l'instrumenta-a-ale (ta-a-ale)
It crackles in my head and on the instru-u-mental (men-ta-al)
Si j'dois le faire, je le ferai en ba-a-a-
If I have to do it, I'll do it in ba-a-a-
A-a-a-a-a-alle
A-a-a-a-a-all
Noir est le jour, mélancolique est ma noche
Black is the day, melancholic is my night
Noir est mon coeur, j'entends déjà ma soeur pleurer
Black is my heart, I already hear my sister crying
Noir est le jour, mélancolique est ma nocheeeee
Black is the day, melancholic is my ni-i-ight
Mais dis-moi, mais dis-moi, mais dis-moi
But tell me, but tell me, but tell me
Mais dis-moi, mais comment ils m'aiment?
But tell me, how do they love me?
Jsuis coincé dans un cycle de rancoeur et de haine
I'm stuck in a cycle of resentment and hatred
Mais dis-moi, mais dis-moi, mais dis-moi
But tell me, but tell me, but tell me
Mais dis-moi, mais comment ils m'aiment?
But tell me, how do they love me?
Jsuis coincé dans un cycle de rancoeur et de peine
I'm stuck in a cycle of resentment and pain
Mais dis-moi, mais dis-moi, mais dis-moi (mais dis moi)
But tell me, but tell me, but tell me (but tell me)
Les bons moments, je ne les compte sur mes dix doigts (sur mes dix doigts)
I can't count the good times on my ten fingers (on my ten fingers)
Mais dis-moi, mais dis-moi, mais dis-moi
But tell me, but tell me, but tell me
Au fond de l'eau, loin des problèmes je me revois
At the bottom of the water, far from problems, I see myself again
Je me revois au fond de l'eau
I see myself at the bottom of the water
Je me revois au fond de ses yeux
I see myself in the depths of her eyes
Je te revois sous les cieux
I see you again under the sky
J'crois en elle, pas en toi ni en eux
I believe in her, not in you or them





Авторы: John Doe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.