Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
mélanger
le
miel
et
la
bière,
ohh
Wir
haben
Honig
und
Bier
gemischt,
ohh
On
a
mélanger
le
miel
et
la
bière
Wir
haben
Honig
und
Bier
gemischt
Le
miel
et
la
bière
Honig
und
Bier
On
a
mélanger
le
miel
et
la
bière
Wir
haben
Honig
und
Bier
gemischt
La
lune
est
aussi
belle
qu'une
fille
sans
père
Der
Mond
ist
so
schön
wie
eine
vaterlose
Tochter
Tout
l'équipage
dans
la
même
galère
Die
ganze
Crew
im
selben
Boot
Pas
d'conquistadors,
qu'des
contestataires
Keine
Eroberer,
nur
Protestler
Cette
fille
a
percé
mon
cœur
de
sa
rapière
Dieses
Mädchen
hat
mein
Herz
mit
ihrem
Rapier
durchbohrt
Elle
traîne
dans
mes
songes,
elle
est
passagère
Sie
wandert
in
meinen
Träumen,
sie
ist
eine
Durchreisende
Son
souvenir
a
un
goût
amer
Ihre
Erinnerung
hat
einen
bitteren
Geschmack
Son
nouveau
mec,
je
lui
nique
sa
Ihren
neuen
Freund,
den
ficke
ich
J'dois
avancer,
c'est
ma
raison
de
gagner
Ich
muss
vorankommen,
das
ist
mein
Grund
zu
gewinnen
J'ai
rempli
de
poèmes
mes
cahiers
Ich
habe
meine
Hefte
mit
Gedichten
gefüllt
Le
cœur
est
froid,
la
chaîne
est
maillée
Das
Herz
ist
kalt,
die
Kette
ist
gegliedert
Le
cœur
est
froid
mais
la
chaîne
est
maillée
Das
Herz
ist
kalt,
aber
die
Kette
ist
gegliedert
Je
te
revois,
solo
et
nue
dans
la
fumée
Ich
sehe
dich
wieder,
allein
und
nackt
im
Rauch
Les
joues
pleines
de
larmes
et
les
poignets
entaillés
Die
Wangen
voller
Tränen
und
die
Handgelenke
zerschnitten
J'disais
être
celui
qui
allait
te
sauver
Ich
sagte,
ich
wäre
derjenige,
der
dich
retten
würde
Au
final,
j'crois
qu'on
a
fini
par
se
noyer,
hey
Am
Ende
sind
wir
wohl
ertrunken,
hey
Yah,
yah,
le
métal
est
létal
Yah,
yah,
das
Metall
ist
tödlich
Rata-ta-ta-ta,
l'air
a
une
odeur
étrange
de
méthane
Rata-ta-ta-ta,
die
Luft
hat
einen
seltsamen
Geruch
nach
Methan
Précis
comme
viseur
de
titane
Präzise
wie
ein
Titan-Visier
T'as
fais
la
pute
pourquoi
tu
t'étonne?
Du
hast
dich
wie
eine
Schlampe
verhalten,
warum
wunderst
du
dich?
Aucune
mala,
ils
mythonnent
Keine
Gangster,
sie
lügen
Nique
la
police
et
l'école
Fick
die
Polizei
und
die
Schule
Aucune
pitié
pour
les
murs
de
Babylone
Keine
Gnade
für
die
Mauern
von
Babylon
J'tousse
du
sang,
ça
me
rappelle
son
gloss
sur
mon
joint
Ich
huste
Blut,
es
erinnert
mich
an
ihren
Lipgloss
auf
meinem
Joint
Est-ce
que
t'as
toujours
l'une
de
mes
bagues
sur
ta
main?
Hast
du
immer
noch
einen
meiner
Ringe
an
deiner
Hand?
J'suis
défoncé,
je
l'étais
hier,
je
le
serai
demain
Ich
bin
high,
ich
war
es
gestern,
ich
werde
es
morgen
sein
Viens
chercher
le
coeur,
t'as
laissé
un
trou
dans
le
coin
Komm
und
hol
dir
das
Herz,
du
hast
ein
Loch
in
der
Ecke
hinterlassen
On
a
mélanger
le
miel
et
la
bière
Wir
haben
Honig
und
Bier
gemischt
La
lune
est
aussi
belle
qu'une
fille
sans
père
Der
Mond
ist
so
schön
wie
eine
vaterlose
Tochter
Tout
l'équipage
dans
la
même
galère
Die
ganze
Crew
im
selben
Boot
Pas
d'conquistadors,
qu'des
contestataires
Keine
Eroberer,
nur
Protestler
Cette
fille
a
percé
mon
cœur
de
sa
rapière
Dieses
Mädchen
hat
mein
Herz
mit
ihrem
Rapier
durchbohrt
Elle
traîne
dans
mes
songes,
elle
est
passagère
Sie
wandert
in
meinen
Träumen,
sie
ist
eine
Durchreisende
Son
souvenir
a
un
goût
amer
Ihre
Erinnerung
hat
einen
bitteren
Geschmack
Son
nouveau
mec,
je
lui
nique
sa
Ihren
neuen
Freund,
den
ficke
ich
Baby
girl,
pourquoi
t'appelles
pas?
Baby
Girl,
warum
rufst
du
nicht
an?
J'repense
à
toi
quand
j'découpe
la
kette-pla
Ich
denke
an
dich,
wenn
ich
das
Plättchen
schneide
J'rappe
le
dos
droit,
la
tête
haute
comme
Iniesta
Ich
rappe
mit
geradem
Rücken,
erhobenem
Haupt
wie
Iniesta
Je
t'aime,
tu
me
déteste
et
vice-versa
Ich
liebe
dich,
du
hasst
mich
und
umgekehrt
Est-ce
que
t'es
vraiment
passé
à
autre
chose?
Bist
du
wirklich
darüber
hinweg?
(Est
ce
que
t'es
vraiment
passé
à
autre
chose)
(Bist
du
wirklich
darüber
hinweg?)
Le
temps
a
réparé
les
ecchymoses
Die
Zeit
hat
die
blauen
Flecken
geheilt
Le
temps
fera
peut
être
refleurir
les
roses
Die
Zeit
wird
vielleicht
die
Rosen
wieder
blühen
lassen
Toi
et
moi
on
est
pas
les
mêmes
Du
und
ich,
wir
sind
nicht
gleich
Toi
et
moi
on
est
pas
des
frères
(jamais)
Du
und
ich,
wir
sind
keine
Brüder
(niemals)
Je
m'arrête,
je
gamberge
Ich
halte
inne,
ich
grüble
Je
me
vois
à
l'autre
bout
de
la
terre
Ich
sehe
mich
am
anderen
Ende
der
Welt
Toi
et
moi
on
est
pas
les
mêmes
(les
mêmes)
Du
und
ich,
wir
sind
nicht
gleich
(gleich)
Toi
et
moi
on
est
pas
des
frères
(des
frères)
Du
und
ich,
wir
sind
keine
Brüder
(Brüder)
Je
m'arrête,
je
gamberge
Ich
halte
inne,
ich
grüble
Je
me
vois
à
l'autre
bout
de
la
terre
Ich
sehe
mich
am
anderen
Ende
der
Welt
J'tousse
du
sang,
ça
me
rappelle
son
gloss
sur
mon
joint
Ich
huste
Blut,
es
erinnert
mich
an
ihren
Lipgloss
auf
meinem
Joint
Est-ce
que
t'as
toujours
l'une
de
mes
bagues
sur
ta
main?
Hast
du
immer
noch
einen
meiner
Ringe
an
deiner
Hand?
J'suis
défoncé,
je
l'étais
hier,
je
le
serai
demain
Ich
bin
high,
ich
war
es
gestern,
ich
werde
es
morgen
sein
Viens
chercher
le
coeur,
t'as
laissé
un
trou
dans
le
coin
Komm
und
hol
dir
das
Herz,
du
hast
ein
Loch
in
der
Ecke
hinterlassen
On
a
mélanger
le
miel
et
la
bière
Wir
haben
Honig
und
Bier
gemischt
La
lune
est
aussi
belle
qu'une
fille
sans
père
Der
Mond
ist
so
schön
wie
eine
vaterlose
Tochter
Tout
l'équipage
dans
la
même
galère
Die
ganze
Crew
im
selben
Boot
Pas
d'conquistadors,
qu'des
contestataires
Keine
Eroberer,
nur
Protestler
Cette
fille
a
percé
mon
cœur
de
sa
rapière
Dieses
Mädchen
hat
mein
Herz
mit
ihrem
Rapier
durchbohrt
Elle
traîne
dans
mes
songes,
elle
est
passagère
Sie
wandert
in
meinen
Träumen,
sie
ist
eine
Durchreisende
Son
souvenir
a
un
goût
amer
Ihre
Erinnerung
hat
einen
bitteren
Geschmack
Son
nouveau
mec,
je
lui
nique
sa
Ihren
neuen
Freund,
den
ficke
ich
On
a
mélanger
le
miel
et
la
bière
Wir
haben
Honig
und
Bier
gemischt
La
lune
est
aussi
belle
qu'une
fille
sans
père
Der
Mond
ist
so
schön
wie
eine
vaterlose
Tochter
Tout
l'équipage
dans
la
même
galère
Die
ganze
Crew
im
selben
Boot
Pas
d'conquistadors,
qu'des
contestataires
Keine
Eroberer,
nur
Protestler
Cette
fille
a
percé
mon
cœur
de
sa
rapière
Dieses
Mädchen
hat
mein
Herz
mit
ihrem
Rapier
durchbohrt
Elle
traîne
dans
mes
songes,
elle
est
passagère
Sie
wandert
in
meinen
Träumen,
sie
ist
eine
Durchreisende
Son
souvenir
a
un
goût
amer
Ihre
Erinnerung
hat
einen
bitteren
Geschmack
Son
nouveau
mec,
je
lui
nique
sa
mère
Ihren
neuen
Freund,
den
ficke
ich
Son
nouveau
mec,
je
lui
nique
sa
mère
Ihren
neuen
Freund,
dem
ficke
ich
seine
Mutter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean C Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.