Neja - Roses et Deuil - перевод текста песни на немецкий

Roses et Deuil - Nejaперевод на немецкий




Roses et Deuil
Rosen und Trauer
Morphée vient me rendre visite, mais Jsuis seul au réveil
Morpheus besucht mich, doch ich erwache allein
Je t'en supplie mon amour, reste a la fin de mon rêve
Ich flehe dich an, meine Liebe, bleib am Ende meines Traums
Y'a toujours ton parfum sur mes habits
Dein Duft ist immer noch auf meinen Kleidern
La nuit je m'allume un pers
Nachts zünde ich mir einen Joint an
Bébé j'aimerai dire que t'es personne
Baby, ich würde gern sagen, dass du niemand bist
Mais que j'ai besoin de toi comme Perséphone
Aber ich brauche dich wie Persephone
Et ce que j'ai effacé
Und das, was ich gelöscht habe
Montre que l'abcès n'a pas été percé
Zeigt, dass der Abszess nicht durchstochen wurde
Et toutes les fleurs ont fanées
Und alle Blumen sind verwelkt
Y'a ton odeur sur mes draps
Dein Geruch ist auf meinen Laken
Et je me rappelle qu'aucune autre salope
Und ich erinnere mich, dass keine andere Schlampe
Ne saurait remplacer ton putain d'apparat
Deinen verdammten Schmuck ersetzen könnte
Mes souvenirs m'hante, je peux plus aller à Paris
Meine Erinnerungen verfolgen mich, ich kann nicht mehr nach Paris gehen
T'es bonne, j'en fais le pari
Du bist die Richtige, darauf wette ich
Douleur sourde derrière le crâne dès
Dumpfer Schmerz hinter dem Schädel, sobald
Que j'entends ton prenom comme si t'étais une carie
Ich deinen Namen höre, als wärst du Karies
Ma mémoire vrille, mais t'habites toujours dedans
Mein Gedächtnis dreht sich, aber du wohnst immer noch darin
Hey, hey, je te revois sans tes vêtements
Hey, hey, ich sehe dich wieder ohne deine Kleider
J'ai perdu l'essentiel?
Habe ich das Wesentliche verloren?
Perdu l'essentiel
Das Wesentliche verloren
Tant mieux
Umso besser
Tant mieux?
Umso besser?
J'ai perdu l'essentiel?
Habe ich das Wesentliche verloren?
Perdu l'essentiel
Das Wesentliche verloren
Tant mieux
Umso besser
Tant mieux?
Umso besser?
Ah ouais mon gars j'ai mal à la tête
Ah ja, mein Lieber, ich habe Kopfschmerzen
J'ai la conscience qui pèse, l'âme vide et ce soir j'ai pas le cœur à la fête
Mein Gewissen lastet schwer, meine Seele ist leer und heute Abend ist mir nicht nach Feiern zumute
Si je dois perdre, je vais perdre
Wenn ich verlieren muss, werde ich verlieren
Si on dois le faire, on va le faire
Wenn wir es tun müssen, werden wir es tun
Si je dois perdre, je vais perdre
Wenn ich verlieren muss, werde ich verlieren
J'ai perdu l'essentiel? Tant mieux
Habe ich das Wesentliche verloren? Umso besser
Notre père qui est au cieux nous a abandonné, donc jamais je ne prie Dieu
Unser Vater im Himmel hat uns verlassen, also bete ich nie zu Gott
Je vais arrêté de jouer, tous les jours tenté comme si le diable y voyait un jeu
Ich werde aufhören zu spielen, jeden Tag versucht, als ob der Teufel ein Spiel darin sieht
Plaisir éphémère pour douleur éphémère mais je ne vois pas le bout du sentier
Vergängliches Vergnügen für vergänglichen Schmerz, aber ich sehe das Ende des Weges nicht
Je donne pas mon cul pour centimes
Ich verkaufe mich nicht für ein paar Cent
Nan, je donne pas mon cul pour deniers
Nein, ich verkaufe mich nicht für Geld
Dans mon mécanisme y'a toute sorte de vis
In meinem Mechanismus gibt es alle möglichen Schrauben
J'ai perdu celle que j'aime à cause de mes vice
Ich habe die, die ich liebe, wegen meiner Laster verloren
La nuit je pleure, je ne veux plus dormir
Nachts weine ich, ich will nicht mehr schlafen
Mes pires ennemies sont mes souvenirs
Meine schlimmsten Feinde sind meine Erinnerungen
J'ai perdu l'essentiel?
Habe ich das Wesentliche verloren?
Perdu l'essentiel
Das Wesentliche verloren
Tant mieux
Umso besser
Tant mieux?
Umso besser?
J'ai perdu l'essentiel?
Habe ich das Wesentliche verloren?
Perdu l'essentiel
Das Wesentliche verloren
Tant mieux
Umso besser
Tant mieux?
Umso besser?
Faut que je retire ces lunettes teinté en rose
Ich muss diese rosarote Brille abnehmen
Les chrysanthèmes ont remplacés les rosiers
Die Chrysanthemen haben die Rosen ersetzt
Le rouge déteint sur le blanc du caballero
Das Rot färbt auf das Weiß des Caballeros ab
Quand je ferme les yeux je rêves de nos baisers
Wenn ich meine Augen schließe, träume ich von unseren Küssen





Авторы: John Doe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.