400 COUPS -
Neja
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
fait
les
400
coups,
beaucoup
restent
entre
nous
Wir
haben
400
Streiche
gespielt,
viele
bleiben
unter
uns
Je
t'en
dirai
pas
la
moitié,
j'emporterai
tout
dans
mon
trou
Ich
werde
dir
nicht
die
Hälfte
erzählen,
ich
nehme
alles
mit
in
mein
Grab
Des
fois
j'ai
besoin
de
distance,
fuck
les
peines
de
cœur
Manchmal
brauche
ich
Abstand,
scheiß
auf
Herzschmerz
T'amèneras
la
prestance,
j'amènerai
les
fleurs
Du
bringst
die
Eleganz,
ich
bringe
die
Blumen
On
a
fait
les
400
coups,
beaucoup
restent
entre
nous
Wir
haben
400
Streiche
gespielt,
viele
bleiben
unter
uns
Je
t'en
dirai
pas
la
moitié,
j'emporterai
tout
dans
mon
trou
Ich
werde
dir
nicht
die
Hälfte
erzählen,
ich
nehme
alles
mit
in
mein
Grab
Des
fois
j'ai
besoin
de
distance,
fuck
les
peines
de
cœur
Manchmal
brauche
ich
Abstand,
scheiß
auf
Herzschmerz
T'amèneras
la
prestance,
j'amènerai
les
fleurs
Du
bringst
die
Eleganz,
ich
bringe
die
Blumen
Bébé
ton
parfum
me
rend
saoul
Baby,
dein
Parfum
macht
mich
betrunken
Avec
toi
je
me
sens
moins
seul
Mit
dir
fühle
ich
mich
weniger
allein
Je
te
la
mettrai
pas
en
soum
soum
Ich
werde
es
dir
nicht
heimlich
antun
Tes
secrets
dans
le
cercueil
Deine
Geheimnisse
nehme
ich
mit
ins
Grab
Dans
un
déni
presque
distant,
perdu
dans
l'éther
In
einer
fast
distanzierten
Verleugnung,
verloren
im
Äther
T'aimer
c'est
fatigant,
fuck
tes
qualité
Dich
zu
lieben
ist
anstrengend,
scheiß
auf
deine
Qualitäten
Je
met
la
clé
sous
mon
cœur
et
je
m'en
vais
loin
Ich
schließe
mein
Herz
ab
und
gehe
weit
weg
J'ai
beaucoup
trop
donné,
c'était
pour
rien
Ich
habe
viel
zu
viel
gegeben,
es
war
umsonst
Aujourd'hui
y'a
plus
rien
de
noir
dans
le
décor
Heute
gibt
es
nichts
Schwarzes
mehr
in
der
Szene
J'ai
même
accepté
que
nous
deux
c'était
mort
Ich
habe
sogar
akzeptiert,
dass
es
zwischen
uns
aus
ist
Je
me
demande
pourquoi
tu
fais
la
tentatrice
Ich
frage
mich,
warum
du
die
Verführerin
spielst
J'ai
vu
clair
ton
petit
jeu
d'actrice
Ich
habe
dein
kleines
Schauspiel
durchschaut
Baby
girl,
t'as
laissé
des
cicatrices
Baby
Girl,
du
hast
Narben
hinterlassen
Mais
tu
sais
que
je
céderai
à
tes
caprices
Aber
du
weißt,
dass
ich
deinen
Launen
nachgeben
werde
Ohh,
ohh,
je
sais
que
tu
me
donnera
tout
ce
que
je
veux
dans
le
coeur
et
dans
le
pieu
Ohh,
ohh,
ich
weiß,
dass
du
mir
alles
geben
wirst,
was
ich
will,
im
Herzen
und
im
Bett
Tes
cris
je
vais
sampler,
j'vais
poser
dans
les
temps
Ich
werde
deine
Schreie
sampeln,
ich
werde
sie
rechtzeitig
einsetzen
Toi
et
moi
c'est
simple
Zwischen
uns
ist
es
einfach
On
a
fait
les
400
coups,
beaucoup
restent
entre
nous
Wir
haben
400
Streiche
gespielt,
viele
bleiben
unter
uns
Je
t'en
dirai
pas
la
moitié,
j'emporterai
tout
dans
mon
trou
Ich
werde
dir
nicht
die
Hälfte
erzählen,
ich
nehme
alles
mit
in
mein
Grab
Des
fois
j'ai
besoin
de
distance,
fuck
les
peines
de
cœur
Manchmal
brauche
ich
Abstand,
scheiß
auf
Herzschmerz
T'amèneras
la
prestance,
j'amènerai
les
fleurs
Du
bringst
die
Eleganz,
ich
bringe
die
Blumen
On
a
fait
les
400
coups,
beaucoup
restent
entre
nous
Wir
haben
400
Streiche
gespielt,
viele
bleiben
unter
uns
Je
t'en
dirai
pas
la
moitié,
j'emporterai
tout
dans
mon
trou
Ich
werde
dir
nicht
die
Hälfte
erzählen,
ich
nehme
alles
mit
in
mein
Grab
Des
fois
j'ai
besoin
de
distance,
fuck
les
peines
de
cœur
Manchmal
brauche
ich
Abstand,
scheiß
auf
Herzschmerz
T'amèneras
la
prestance,
j'amènerai
les
fleurs
Du
bringst
die
Eleganz,
ich
bringe
die
Blumen
J'ai
plus
rien
à
perdre,
avec
elle
j'ai
tout
tenté
Ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren,
mit
ihm
habe
ich
alles
versucht
Elle
est
fraîche
mais
trop
têtue,
j'ai
préféré
décamper
Er
ist
frisch,
aber
zu
stur,
ich
bin
lieber
abgehauen
Aveuglé
par
son
corps,
j'ai
laissé
passer
ses
tords
Geblendet
von
seinem
Körper,
habe
ich
seine
Fehler
übersehen
J'aurai
dû
m'enfuir
au
moment
où
tout
était
mort
Ich
hätte
fliehen
sollen,
als
alles
vorbei
war
J'ai
le
moral
dans
les
pockets
Ich
habe
die
Moral
in
den
Taschen
Sur
le
coeur
y'a
un
locket
Auf
dem
Herzen
ist
ein
Medaillon
Je
n'vais
pas
passer
le
reste
de
la
nuit
Ich
werde
nicht
den
Rest
der
Nacht
hier
verbringen
J'reviens
d'un
week
end
a
Miami
Ich
komme
gerade
von
einem
Wochenende
in
Miami
zurück
Princesse
me
ment,
elle
me
dit
qu'elle
veut
faire
ami
Der
Prinz
lügt
mich
an,
er
sagt,
er
will
Freunde
sein
Ami-ami,
ami-ami,
princesse
me
ment
Freunde,
Freunde,
der
Prinz
lügt
mich
an
Elle
me
dit
qu'elle
veut
l'faire
à
Miami
Er
sagt
mir,
dass
er
es
in
Miami
tun
will
Ami-ami,
ami-ami,
princesse
me
ment
Freunde,
Freunde,
der
Prinz
lügt
mich
an
Elle
me
dit
qu'elle
veut
l'faire
à
Miami
Er
sagt
mir,
dass
er
es
in
Miami
tun
will
Ohh,
ohh,
je
sais
que
tu
me
donnera
tout
ce
que
je
veux
dans
le
coeur
et
dans
le
pieu
Ohh,
ohh,
ich
weiß,
dass
du
mir
alles
geben
wirst,
was
ich
will,
im
Herzen
und
im
Bett
Tes
cris
je
vais
sampler,
j'vais
poser
dans
les
temps
Ich
werde
deine
Schreie
sampeln,
ich
werde
sie
rechtzeitig
einsetzen
Toi
et
moi
c'est
simple
Zwischen
uns
ist
es
einfach
On
a
fait
les
400
coups,
beaucoup
restent
entre
nous
Wir
haben
400
Streiche
gespielt,
viele
bleiben
unter
uns
Je
t'en
dirai
pas
la
moitié,
j'emporterai
tout
dans
mon
trou
Ich
werde
dir
nicht
die
Hälfte
erzählen,
ich
nehme
alles
mit
in
mein
Grab
Des
fois
j'ai
besoin
de
distance,
fuck
les
peines
de
cœur
Manchmal
brauche
ich
Abstand,
scheiß
auf
Herzschmerz
T'amèneras
la
prestance,
j'amènerai
les
fleurs
Du
bringst
die
Eleganz,
ich
bringe
die
Blumen
On
a
fait
les
400
coups,
beaucoup
restent
entre
nous
Wir
haben
400
Streiche
gespielt,
viele
bleiben
unter
uns
Je
t'en
dirai
pas
la
moitié,
j'emporterai
tout
dans
mon
trou
Ich
werde
dir
nicht
die
Hälfte
erzählen,
ich
nehme
alles
mit
in
mein
Grab
Des
fois
j'ai
besoin
de
distance,
fuck
les
peines
de
cœur
Manchmal
brauche
ich
Abstand,
scheiß
auf
Herzschmerz
T'amèneras
la
prestance,
j'amènerai
les
fleurs
Du
bringst
die
Eleganz,
ich
bringe
die
Blumen
Ami-ami,
ami-ami,
princesse
me
ment
Freunde,
Freunde,
der
Prinz
lügt
mich
an
Elle
me
dit
qu'elle
veut
l'faire
à
Miami
Er
sagt
mir,
dass
er
es
in
Miami
tun
will
Ami-ami,
ami-ami,
princesse
me
ment
Freunde,
Freunde,
der
Prinz
lügt
mich
an
Elle
me
dit
qu'elle
veut
l'faire
à
Miami
Er
sagt
mir,
dass
er
es
in
Miami
tun
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Doe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.