Текст и перевод песни Nek - Abràzame
En
los
días
llenos
de
ti,
В
дни,
полные
тебя,,
no
recuerdo
horas
inútiles,
я
не
помню
бесполезных
часов,,
siguen
todas
vivas
para
mí
они
все
еще
живы
для
меня.
esta
noche
сегодня
вечером
Y
tú
estás
más
guapa
que
ayer,
И
ты
выглядишь
красивее,
чем
вчера.,
como
una
ola
en
el
océano
как
волна
в
океане,
si
pudiera
pediré,
más
de
mil
siglos
de
ti
если
бы
я
мог
попросить,
более
тысячи
веков
тебя.
Abrázame,
entrégame
Обними
меня,
отдай
мне.
tu
vida
a
mí,
твоя
жизнь
для
меня.,
en
este
tiempo
absurdo
yo
sé
в
это
абсурдное
время
я
знаю,
que
mi
única
verdad
en
ti
tendré.
что
моя
единственная
правда
в
тебе
будет
иметь.
El
mañana
luego
vendrá,
Завтра
придет,
vamos
a
cruzarlo
en
libertad,
мы
пересечем
его
на
свободе.,
las
caricias
que
me
das,
ласки,
которые
ты
даешь
мне,,
las
recibirás
de
más...
de
mí.
ты
их
получишь...
от
меня.
Abrázame
y
fíate,
Обними
меня
и
доверься.,
y
me
verás
estremecer,
и
ты
увидишь,
как
я
вздрогну.,
lo
que
después...
el
resto
es...
что
потом...
остальное
есть...
Tú
abrázame
y
háblame,
Ты
обними
меня
и
поговори
со
мной.,
provócame,
sonríeme,
провоцируй
меня,
улыбайся
мне.,
para
después...
el
resto
es...
на
потом...
остальное
есть...
El
resto
es...
queriéndote.
Остальное
есть...
любил
тебя.
Y
te
digo
ahora,
abrázame,
estréchame,
И
я
говорю
тебе
сейчас,
обними
меня,
напряги
меня.,
confíame
tu
vida
a
mí,
доверь
мне
свою
жизнь.,
lo
aceptaré...
el
resto
es...
я
приму
это...
остальное
есть...
En
los
días
llenos
de
tí
В
дни,
полные
тебя,
no
recuerdo
horas
inútiles,
я
не
помню
бесполезных
часов,,
porque
amarte
es
el
destino
mío...
que
quiero.
потому
что
любить
тебя-моя
судьба...
что
я
хочу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IGNACIO BALLESTEROS DIAZ, SERGIO VINCI, ANTONELLO DE SANCTIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.