Nek - Il muro di Berlino - перевод текста песни на английский

Il muro di Berlino - Nekперевод на английский




Il muro di Berlino
The Berlin Wall
Quelle croci uncinate su un foglio
Those swastikas on a sheet of paper
O le scritte in nero contro gli ebrei
Or the black writings against the Jews
O aggredirmi perché voglio un figlio
Or attacking me because I want a child
Varie facce della stupidità che c′è
Various faces of the stupidity that exists
Perché son tempi di basso profilo
Because these are times of low profile
Altra gente vuol pensare per noi
Other people want to think for us
Vuole scrivere un nuovo Vangelo
They want to write a new Gospel
Ed imbratta i muri d'orinatoi
And they stain the walls of urinals
Quest′Italia qui
This Italy here
La sua isteria minima
Its minimal hysteria
Non è piu la mia
It's not mine anymore
Se le servono facili vittime
If it needs easy victims
E il muro di Berlino c'è
And the Berlin Wall is still there
Nessuno l'ha buttato giù
Nobody has torn it down
È un muro che non cadrà mai
It's a wall that will never fall
Se spari a quello che non sai
If you shoot at what you don't know
Nell′hamburger la carne di manzo
In the hamburger, the beef
Ci sta bene con il ketchup, lo so
Goes well with ketchup, I know
Di voi due mano in mano ed io sbronzo
The two of you hand in hand and me drunk
È il ricordo in bianco e nero che ho
It's the memory in black and white that I have
Ora tu sei qui, mi parli de te
Now you're here, you talk to me about yourself
Scivoli tra il freddo e i cioè
You slip between the cold and the "that is"
Ma gli stereo ci spaccano i timpani
But the stereos are breaking our eardrums
Ma il muro di Berlino c′è
But the Berlin Wall is still there
È un muro duro dentro te
It's a hard wall within you
Un muro che hai voluto tu
A wall that you wanted
Mattoni e calce viene su
Bricks and mortar it rises up
Il muro di Berlino c'è
The Berlin Wall is still there
Muro è una storia che non hai
The wall is a story you don't have
Le corse lungo i corridoi
The races along the corridors
Per poi adeguare i passi ai tuoi
To then adjust my steps to yours
Il muro è qui
The wall is here
Il muro è qui
The wall is here
E così muratori noi siamo
And so we are bricklayers
Travestiti tutti da Indiana Jones
All dressed up as Indiana Jones
Fondamenta di muri tracciamo
We lay the foundations of walls
Che separano i diversi da noi
That separate those who are different from us
E qui a Modena la mia città
And here in Modena, my city
Un portico divide a metà
A portico divides in half
Chi non sente e chi chiacchiera, chiacchiera
Those who don't hear and those who chatter, chatter
Il muro di Berlino c′è
The Berlin Wall is still there
Muro è una schiena contro te
The wall is a back turned against you
Muro è un cassetto di rasoi
The wall is a drawer of razors
Non c'è un "ti amo" nel mio spray
There's no "I love you" in my spray paint
Il muro di Berlino c′è
The Berlin Wall is still there
Chi può decidere per me
Who can decide for me
Chi dalla parte giusta sia
Who is on the right side
In questi anni di razzia
In these years of plunder
Il muro di Berlino c'è
The Berlin Wall is still there
Muro e un amico che va via
The wall is a friend who goes away
Muro e il ritorno dei cow-boys
The wall is the return of the cowboys
Ma poi gli apaches siamo noi
But then we are the Apaches
Siamo noi
We are
Siamo noi
We are
Siamo noi
We are
Il muro
The wall
È qui
Is here
È qui
Is here
È qui
Is here
Il muro è qui
The wall is here
Il muro è qui
The wall is here
Il muro è qui
The wall is here





Авторы: FILIPPO NEVIANI, ANTONELLO DE SANCTIS, GIUSEPPE ISGRO'


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.