Текст и перевод песни Nek - Mi tierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doy
gracias
a
este
mundo
que
hace
sus
deberes
Благодарю
этот
мир,
что
делает
свое
дело,
Moviendo
sus
moléculas
al
crecer
Движет
молекулы,
взращивая
всё.
Doy
gracias
a
la
suerte
que
te
da
con
creces
Благодарю
судьбу,
что
щедро
дарит
Lo
que
te
mereces
y
tienes
fe.
То,
чего
ты
достойна,
и
в
чем
твоя
вера.
Domingos
de
polemicas
miradas
tímidas
Воскресенья,
полные
споров,
робких
взглядов
En
esa
espalda
que
cubro
На
эту
спину,
что
я
обнимаю.
En
todos
mis
desordenes,
eres
la
única
Во
всей
моей
суматохе
ты
— единственная,
Que
tengo
cuando
me
busco...
Кого
я
нахожу,
когда
ищу
себя...
La
orilla,
la
arena,
la
casa
despues
de
la
niebla
Берег,
песок,
дом
после
тумана,
Eres
mi
tierra
Ты
— моя
земля.
La
estrella
polar
que
se
enciende
con
luces
que
bailan
Полярная
звезда,
что
сияет
танцующими
огнями,
Eres
mi
tierra
Ты
— моя
земля.
He
visto,
fuego
y
hambre
Я
видел
огонь
и
голод,
Sólo
fuego
y
hambre
Только
огонь
и
голод
Donde
fuí
solo
hasta
ti
Там,
где
я
был
один,
пока
не
встретил
тебя.
He
visto,
fuego
y
hambre
Я
видел
огонь
и
голод,
Solo
fuego
y
hambre
Только
огонь
и
голод
Donde
fuí
aquí
y
ahí
Там,
где
я
блуждал
повсюду.
Eres
mi
tierra.
Ты
— моя
земля.
Doy
gracias
al
verano
que
ha
dejado
el
sueño
Благодарю
лето,
что
оставило
сон,
Tú
elegiste
junio
para
nacer
Ты
выбрала
июнь,
чтобы
родиться.
Doy
gracias
al
atardecer
camino
a
casa
Благодарю
закат
на
пути
домой,
La
esposa
que
me
elige
y
no
sé
por
qué?
Жену,
что
выбрала
меня,
и
я
не
знаю
почему.
La
paz
después
del
éxtasis,
adormitándose
Покой
после
экстаза,
засыпая
Como
dos
barcos
del
puerto
Как
два
корабля
в
порту.
Aprendo
de
los
pajaros,
entre
relampagos
Учусь
у
птиц
среди
молний,
Pero
yo
siempre
regreso...
Но
я
всегда
возвращаюсь...
La
orilla,
la
arena,
la
casa
despues
de
la
niebla
Берег,
песок,
дом
после
тумана,
Eres
mi
tierra
Ты
— моя
земля.
La
estrella
polar
que
se
enciende
con
luces
que
bailan
Полярная
звезда,
что
сияет
танцующими
огнями,
Eres
mi
tierra
Ты
— моя
земля.
He
visto,
fuego
y
hambre
Я
видел
огонь
и
голод,
Solo
fuego
y
hambre
Только
огонь
и
голод
Donde
fuí
solo
hasta
ti
Там,
где
я
был
один,
пока
не
встретил
тебя.
He
visto
fuego
y
hambre
Я
видел
огонь
и
голод,
Solo
fuego
y
hambre
Только
огонь
и
голод
Donde
fuí
aquí
y
ahí
Там,
где
я
блуждал
повсюду.
Eres
mi
tierra
Ты
— моя
земля.
Eres
mi
tierra
Ты
— моя
земля.
Eres
mi
tierra
Ты
— моя
земля.
Gracias
al
mundo
Спасибо
миру,
El
mar
en
calma
Спокойному
морю,
A
tu
paciencia
Твоему
терпению,
La
rosa
que
reposa
en
invierno
Розе,
что
покоится
зимой.
Gracias
al
tiempo
Спасибо
времени
Y
la
certeza
И
уверенности
De
que
vuelvo
yo.
В
том,
что
я
вернусь.
La
orilla,
la
arena,
la
casa
despues
de
la
niebla
Берег,
песок,
дом
после
тумана,
Eres
mi
tierra
Ты
— моя
земля.
La
estrella
polar
que
se
enciende
con
luces
que
bailan
Полярная
звезда,
что
сияет
танцующими
огнями,
Eres
mi
tierra
Ты
— моя
земля.
He
visto,
fuego
y
hambre
Я
видел
огонь
и
голод,
Sólo
fuego
y
hambre
Только
огонь
и
голод
Donde
fuí
sólo
hasta
tí
Там,
где
я
был
один,
пока
не
встретил
тебя.
He
visto
fuego
y
hambre
Я
видел
огонь
и
голод,
Sólo
fuego
y
hambre
Только
огонь
и
голод
Donde
fuí
aquí
y
ahí
Там,
где
я
блуждал
повсюду.
Eres
mi
tierra.
Ты
— моя
земля.
Eres
mi
tierra.
Ты
— моя
земля.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JAVIER BALLESTEROS MORENO, FILIPPO NEVIANI, LUCA PAOLO CHIARAVALLI, DAVIDE SIMONETTA, ANDREA BONOMO
Альбом
Únicos
дата релиза
23-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.