Текст и перевод песни Nek - Musica sotto le bombe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musica sotto le bombe
Музыка под бомбами
I
muri
cadono
giù
Стены
рушатся
вниз,
Ma
ci
rimangono
in
testa
Но
остаются
в
голове.
Ognuno
pensa
per
sé
Каждый
думает
о
себе,
Perché
si
naviga
a
vista
Потому
что
плывем
на
ощупь.
Sono
partiti
gli
eroi
Герои
ушли,
Al
sole
da
qualche
parte
На
солнышко
куда-то.
Ma
grazie
a
Dio
pure
a
noi
(a
noi)
Но,
слава
Богу,
и
нам
(и
нам),
Se
ascolti
bene
qualcosa
Если
хорошо
прислушаться,
что-то
C'è
ancora
musica
che
suona
sotto
le
bombe
Всё
ещё
звучит
музыка
под
бомбами,
E
in
mezzo
a
sto
delirio
qualcuno
che
risponde
И
посреди
этого
безумия
кто-то
отвечает.
C'è
una
finestra
accesa
in
fondo
alla
notte
Горит
окно
в
конце
ночи,
E
ci
sei
tu
che
mi
fai
una
gran
voglia
di
vivere
И
это
ты
вселяешь
во
мне
огромную
жажду
жизни.
Anche
un
bambino
lo
sa
Даже
ребёнок
знает,
Nessuno
vince
da
solo
Что
никто
не
побеждает
в
одиночку.
È
scritto
nel
DNA
Это
записано
в
ДНК,
Che
siamo
appesi
ad
un
filo
Что
мы
висим
на
волоске.
E
c'è
un
concerto
in
città
И
в
городе
концерт,
Andiamo
a
urlare
più
forte
Пойдём
кричать
громче,
Che
da
Kabul
a
New
York
Что
от
Кабула
до
Нью-Йорка
Ci
somigliamo
un
bel
po'
Мы
очень
похожи.
E
poi
magari
qualcuno,
ci
sente
И,
может
быть,
кто-то
нас
услышит.
C'è
ancora
musica
che
suona
sotto
le
bombe
Всё
ещё
звучит
музыка
под
бомбами,
E
in
mezzo
a
sto
delirio
qualcuno
che
risponde
И
посреди
этого
безумия
кто-то
отвечает.
C'è
una
finestra
accesa
in
fondo
alla
notte
Горит
окно
в
конце
ночи,
E
ci
sei
tu
che
mi
fai
una
gran
voglia
di
vivere
И
это
ты
вселяешь
во
мне
огромную
жажду
жизни.
Mi
fai
una
gran
voglia
di
vivere
Ты
вселяешь
во
мне
огромную
жажду
жизни.
Senti
che
caldo
che
c'è
Чувствуешь,
как
жарко,
La
terra
ha
sete
Земля
испытывает
жажду.
I
copertoni
flambé
Покрышки
пылают
Sul
marciapiede
На
тротуаре.
Però
i
ragazzi
anche
qui
fanno
l'amore
Но
ребята
и
здесь
занимаются
любовью,
Come
le
rivolte
Как
и
бунтуют.
C'è
ancora
musica
che
suona
sotto
le
bombe
Всё
ещё
звучит
музыка
под
бомбами,
E
in
mezzo
a
sto
delirio
qualcuno
che
risponde
И
посреди
этого
безумия
кто-то
отвечает.
C'è
una
finestra
accesa
in
fondo
alla
notte
Горит
окно
в
конце
ночи,
E
ci
sei
tu
che
mi
fai
una
gran
voglia
di
vivere
И
это
ты
вселяешь
во
мне
огромную
жажду
жизни.
Vivere,
vivere
Жить,
жить,
Vivere,
vivere
Жить,
жить,
Mi
fai
una
gran
voglia
di
vivere
Ты
вселяешь
во
мне
огромную
жажду
жизни.
Vivere,
vivere
Жить,
жить,
Vivere,
vivere
Жить,
жить,
Mi
fai
una
gran
voglia
di
vivere
Ты
вселяешь
во
мне
огромную
жажду
жизни.
Mi
fai
una
gran
voglia
di
vivere
Ты
вселяешь
во
мне
огромную
жажду
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FILIPPO NEVIANI, ANDREA BONOMO, GIANLUIGI FAZIO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.