Текст и перевод песни Nek - Non vale un addio
Non vale un addio
Not Worth a Goodbye
Intorno
a
te
la
strada
va
si
fa
di
lato
la
città
The
road
winds
around
you,
the
city
moves
aside
Le
case
basse
che
diradano
e
l′aria
cambia
ormai
The
low
houses
thin
out,
and
the
air
changes
now
Fuggire
adesso
è
la
tua
idea
in
mezzo
a
un
cielo
che
va
via
To
escape
is
your
idea,
amidst
a
sky
that
fades
away
Però
il
dolore
quando
acceleri
corre
più
di
te
But
the
pain,
when
you
accelerate,
runs
faster
than
you
Ad
ogni
curva
ad
ogni
età
è
sempre
lì
che
aspetta
già
At
every
turn,
at
every
age,
it's
always
there,
already
waiting
Sceglie
le
persone
fragili
le
più
forti
mai
It
chooses
fragile
people,
never
the
strong
ones
Così
nei
pensieri
tuoi
So
in
your
thoughts
Il
resto
non
conta
ormai
The
rest
doesn't
matter
anymore
La
notte
lo
sai
non
vale
un
addio
The
night,
you
know,
is
not
worth
a
goodbye
Che
la
vita
è
ritrovarsi
amico
mio
Because
life
is
about
finding
each
other
again,
my
friend
Il
tuo
dolore
resta
lì
ti
fruga
l'anima
e
così
Your
pain
remains,
it
searches
your
soul,
and
so
Decidi
di
fermarti
un
attimo
per
ragionarci
un
po′
You
decide
to
stop
for
a
moment
to
think
it
over
Lui
mette
in
fila
i
giorni
bui
le
tue
sconfitte
i
fallimenti
tuoi
It
lines
up
the
dark
days,
your
defeats,
your
failures
Ma
ti
ribelli
e
per
difenderti
hai
solo
te
But
you
rebel,
and
to
defend
yourself,
you
only
have
yourself
Così
nei
pensieri
tuoi
So
in
your
thoughts
Il
resto
non
conta
ormai
The
rest
doesn't
matter
anymore
La
notte
lo
sai
non
vale
un
addio
The
night,
you
know,
is
not
worth
a
goodbye
Perché
l'alba
torna
sempre
al
posto
suo
Because
dawn
always
returns
to
its
place
E
la
vita
è
ritrovarsi
amico
mio
And
life
is
about
finding
each
other
again,
my
friend
Che
la
vita
è
ritrovarsi
amico
mio
That
life
is
about
finding
each
other
again,
my
friend
Adesso
il
tempo
insegue
il
tempo
Now
time
chases
time
E
tu
hai
un
appuntamento
And
you
have
an
appointment
Non
puoi
essere
in
ritardo
You
can't
be
late
La
tua
vita
ti
aspetta
già
Your
life
is
already
waiting
for
you
E
così
nei
pensieri
tuoi
And
so
in
your
thoughts
Il
resto
non
conta
ormai
The
rest
doesn't
matter
anymore
La
notte
se
vuoi
è
un
sogno
o
un'idea
The
night,
if
you
want,
is
a
dream
or
an
idea
Non
è
altro
che
una
breve
galleria
It's
nothing
but
a
short
tunnel
Tra
il
passato
e
tutto
quello
che
farai
Between
the
past
and
everything
you
will
do
Sai
che
l′alba
torna
sempre
al
posto
suo
You
know
that
dawn
always
returns
to
its
place
E
la
vita
è
ritrovarsi
amico
mio
And
life
is
about
finding
each
other
again,
my
friend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANTONELLO DE SANCTIS, FILIPPO NEVIANI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.