Nek - Para ti sería (con El sueño de Morfeo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nek - Para ti sería (con El sueño de Morfeo)




Para ti sería (con El sueño de Morfeo)
For You, It Would Be (With El Sueño de Morfeo)
Yo no te pido nada,
I ask you nothing,
Con tu saludo indiferente… me basta,
Your greeting, however indifferent… it’s enough for me,
ya no me haces daño,
You no longer hurt me,
Tus cosas no me duelen,
Your words no longer sting,
No vales más que aquella luna… oscura
You are no more than that moon… fading away
Recuerda que… decías que…
Remember how you would say that…
Para ti sería… tu latido intenso y grande
For you, I would be… your intense and powerful heartbeat
Quédate otro día… no sigamos tan distantes,
Just stay one more day… let’s not be so distant,
Entre cada espera entre y yo,
With every waiting moment between us,
Yo no confundí jamás,
I was never confused,
Otros brazos nuevos con los tuyos.
I never mistook other people’s arms for yours.
Bromeas y te ríes,
You joke and you laugh,
Te sientas y me excluyes… siento… encima
You sit down and exclude me… I feel… up above
Sonrisas que conozco… sonrisas que acarician,
Smiles that I recognize… smiles that caress,
Cuando éramos tierra y estrellas,
When we were soil and stars,
Ahora… si quieres tú… me quieres tú.
Now… if you want me… you want me.
Para ti sería… tu latido intenso y grande
For you, I would be… your intense and powerful heartbeat
Quédate otro día… no sigamos tan distantes,
Just stay one more day… let’s not be so distant,
Entre cada espera entre y yo,
With every waiting moment between us,
Yo no confundí jamás,
I was never confused,
Tus pensamientos rozándome,
Your thoughts brush against me,
Voy a tu encuentro, es lo más importante.
I will meet you, it’s the most important thing.
Alternativa (y todo el resto ya nada nos vale).
The alternative (and everything else is worthless to us).
Si quieres tú…
If you want me…
Para ti sería… tu latido intenso y grande
For you, I would be… your intense and powerful heartbeat
Quédate otro día… ya no estamos tan distantes,
Just stay one more day… we are no longer so distant,
Que lo que hubo entre nosotros dos
Because what we shared
No lo confundí jamás,
I was never confused,
Tus pensamientos rozándome,
Your thoughts brush against me,
Hasta el pasado se rinde al presente.
Even the past surrenders to the present.
Alternativa (voy a tu encuentro, es lo más importante).
The alternative (I will meet you, it’s the most important thing).






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.