Текст и перевод песни Nekby - Белый кролик
140
миллионов
атомов
в
энергетическом
месиве
каждый
день
140
million
atoms
in
the
energy
mass
every
day
В
мясорубке
полной
ненужных
практик
и
важных
дел
In
the
meat
grinder
full
of
unnecessary
practices
and
important
matters
Тактика
гармония
души
и
тела
не
для
всех
Harmony
between
soul
and
body
is
not
for
everyone
Пока
себя
не
осознаешь
белкой
в
колесе
Until
you
realize
that
you
are
a
squirrel
in
the
wheel
Мимо
в
рапиде
летит
все,
что
не
приносит
хайпа
Everything
passing
by
in
fast
motion,
that
doesn't
bring
hype
С
рождения
палец
заточен
чтобы
по
экрану
свайпать
From
birth,
your
finger
is
sharpened
to
swipe
across
the
screen
Зависаем
на
в-в-в
в
горле
ком
точка
ком
We
get
stuck
on
WWW,
a
lump
in
our
throat,
dot
com
Жизнь
— лишь
череда
попыток
перейти
рубикон
Life
is
just
a
series
of
attempts
to
cross
the
Rubicon
Под
куполом
из
грёз
140
миллионов
включённых
Under
the
dome
of
dreams,
140
million
turned
on
В
калейдоскопе
мечутся
между
белым
и
чёрным
We
rush
between
black
and
white
in
a
kaleidoscope
У
каждого
багаж
со
своими
историями
Everyone
has
their
luggage
with
their
stories
У
каждого
второе
пришествие
в
виде
Сатори
Everyone
has
the
second
coming
in
the
form
of
Satori
Сегодня
или
завтра?
Мозги
от
вопросов
трещат
Today
or
tomorrow?
Brains
crack
from
questions
Год
от
года
учимся
радикально
прощать
Year
after
year,
we
learn
to
forgive
radically
Чувство
вины
— послед
что
мы
сами
творим
Guilt
is
the
last
thing
we
create
ourselves
Жизнь
лишь
выбор
между
неисповедимым
путём
и
своим
Life
is
just
a
choice
between
the
inscrutable
path
and
your
own
Не
вижу
ничего
вокруг,
последний
прах
разнесли
ветра
I
see
nothing
around,
the
last
ashes
were
scattered
by
the
wind
Мы
начали
эту
игру
чтобы
понять
— жизнь
не
игра
We
started
this
game
to
understand
that
life
is
not
a
game
Не
вижу
ничего
вокруг,
последний
прах
разнесли
ветра
I
see
nothing
around,
the
last
ashes
were
scattered
by
the
wind
Мы
начали
эту
игру
чтобы
понять
— жизнь
не
игра
We
started
this
game
to
understand
that
life
is
not
a
game
Мы
просто
набор
опций
программы,
биороботы
подконтрольные
We
are
just
a
set
of
program
options,
bio-robots
under
control
С
рождения
особи,
приученные
жить
в
неволе
From
birth,
individuals
are
accustomed
to
living
in
captivity
Настолько
взаперти,
что
факт
существования
оков
So
confined
that
the
fact
of
the
existence
of
shackles
Для
нас
уловки
ЦРУ
и
Пентагона
верхов
For
us,
the
tricks
of
the
CIA
and
the
Pentagon
are
the
heights
Патриотизм
и
пропаганда,
выборы
и
Крым
Patriotism
and
propaganda,
elections
and
Crimea
Изоляция
от
всего
— лишь
первый
левел
игры
Isolation
from
everything
is
just
the
first
level
of
the
game
День
ото
дня
вместе
с
нашим
я
сужается
спектр
Day
by
day,
together
with
our
self,
the
spectrum
narrows
Голодные
до
правды
быстро
обретают
клетку
Hungry
for
truth
quickly
find
themselves
in
a
cage
В
вопросах
своего
ума
по
привычке
гребя
In
questions
of
their
mind,
habitually
rowing
Невозможно
найти
хотя
бы
частицу
себя
It
is
impossible
to
find
even
a
part
of
yourself
Сегодня
брат
наш
за
счастье
рублём
голосует
Today,
our
brother
votes
for
happiness
with
a
ruble
В
мессенджерах
царское
имя
не
произносят
всуе
In
messengers,
the
royal
name
is
not
uttered
in
vain
В
попытке
обрести
свободу
и
право
на
жизнь
In
an
attempt
to
gain
freedom
and
the
right
to
life
Поглощаем
тонны
левой
правды
и
правой
лжи
We
absorb
tons
of
left-wing
truth
and
right-wing
lies
Это
режим,
а
значит
реки
крови
будут
пролиты
This
is
a
regime,
which
means
rivers
of
blood
will
be
shed
Пока
мозги
не
прошили
— следуй
за
белым
кроликом
Until
your
brains
are
flashed,
follow
the
white
rabbit
Не
вижу
ничего
вокруг,
последний
прах
разнесли
ветра
I
see
nothing
around,
the
last
ashes
were
scattered
by
the
wind
Мы
начали
эту
игру
чтобы
понять
— жизнь
не
игра
We
started
this
game
to
understand
that
life
is
not
a
game
Не
вижу
ничего
вокруг,
последний
прах
разнесли
ветра
I
see
nothing
around,
the
last
ashes
were
scattered
by
the
wind
Мы
начали
эту
игру
чтобы
понять
— жизнь
не
игра
We
started
this
game
to
understand
that
life
is
not
a
game
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: тулин дмитрий
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.