Nekfeu feat. 1995 - Pars avec moi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nekfeu feat. 1995 - Pars avec moi




Elle m'a dit si tu me quittes
Она сказала, Если ты меня бросишь.
Je pars avec toi
Я поеду с тобой.
Pars avec moi, pars avec moi
Уходи со мной, уходи со мной
Elle m'a dit si tu me quittes
Она сказала, Если ты меня бросишь.
Je pars avec toi
Я поеду с тобой.
Pars avec moi, pars avec moi
Уходи со мной, уходи со мной
Peut-être que l'on évolue plus depuis les sumériens
Может быть, мы больше эволюционируем от шумеров
Peut-être que l'on est trop lugubre
Может быть, мы слишком мрачны
On a vu qu'on assumait rien
Было видно, что мы ничего не предполагаем.
Peut-être que l'époque veut ça
Может быть, эпоха хочет этого
Je n'ai que des pensées confuses
У меня только мысли путаются
Vu qu'on nous juge aux pes-sa
Учитывая, что нас судят по Пе -
Vu qu'on dépense et qu'on fume
Учитывая, что мы тратим и курим
Elle avait les hanches qui m'empêchent d'y penser
У нее были бедра, которые мешали мне думать об этом
Un visage d'ange avec un penchant pour le péché
Лицо ангела со склонностью к греху
Les effets d'une drogue et le parfum d'un poison
Действие наркотика и запах яда
Le goût d'une boisson aux fruits de la passion
Вкус маракуйи фруктовый напиток
Chaque fois au lieu de discuter, on se disputait
Каждый раз, вместо того чтобы спорить, мы спорили.
Encore une de tes crises de plus à cause de qui tu sais
Еще один твой припадок из-за того, кто ты знаешь
Je me souviens de nous et de toutes ces manies
Я помню нас и все эти мании
Le matin je suis parti écoute ce qu'elle m'a dit
В то утро, когда я ушел, послушай, что она мне сказала.
Elle m'a dit si tu me quittes
Она сказала, Если ты меня бросишь.
Je pars avec toi
Я поеду с тобой.
Pars avec moi, pars avec moi
Уходи со мной, уходи со мной
Elle m'a dit si tu me quittes
Она сказала, Если ты меня бросишь.
Je pars avec toi
Я поеду с тобой.
Pars avec moi, pars avec moi
Уходи со мной, уходи со мной
Peut-être qu'on est allé trop loin
Возможно, мы зашли слишком далеко
Peut-être qu'on est à l'étroit
Может, нам здесь тесно?
Peut-être qu'on est tarés toi et moi
Может, мы с тобой чокнутые.
Le ciel est gris le métal est froid
Небо серое, металл холодный
Notre entente était en dents de scie et souvent tendancieuse
Наше соглашение было пилообразным и часто тенденциозным
Tu voulais tout le temps danser
Ты все время хотела танцевать.
Comment voulais-tu que je t'attende aussi
Как ты хотела, чтобы я тоже ждал тебя?
On s'allumait des clops seulement après nos ébats
Мы зажигали сигареты только после наших выходок.
Comme si l'on voulait se récompenser
Словно желая вознаградить себя
J'aimerais qu'on pense, à ce manque
Я хочу, чтобы мы подумали об этом недостатке.
Que l'amour devrait compenser
Что любовь должна компенсировать
Les hommes pleurent en cachette
Мужчины плачут тайком
Et ça je ne peux m'en cacher
И это я не могу скрыть
L'amour c'est la guerre
Любовь-это война
Pour ça que j'ai peur de m'engager
Поэтому я боюсь заниматься
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vess'qui
Но откуда мне эта чертова нужда в весс'который
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Я раскрываюсь и ставлю паруса, не вкладывая в себя
Que me reste-t-il? Des relations d'amour devenues des vestiges
Что мне остается? Любовные отношения стали пережитками
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vess'qui
Но откуда мне эта чертова нужда в весс'который
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Я раскрываюсь и ставлю паруса, не вкладывая в себя
Que me reste-t-il? Des relations d'amour devenues des vestiges
Что мне остается? Любовные отношения стали пережитками
Rien à battre de comment elle s'appelle
Нечего бить, как ее зовут
Je voulais juste la désapper
Я просто хотел ее разубедить.
Je l'ai laissé faire sa belle
Я позволил ему сделать ее красивой
En sachant qu'elle ne pourrait jamais m'échapper
Зная, что она никогда не сможет убежать от меня
Mais elle m'a dit, si tu me quittes, je pars avec toi
Но она сказала мне, если ты оставишь меня, я уйду с тобой
Si tu me quittes, je pars avec toi
Если ты бросишь меня, я уйду с тобой.
J'étais persuadé que c'était la bonne
Я был уверен, что это правильная
Rapidement on se mettait d'accord
Быстро мы договорились
Entre nous deux ça pétait la forme
Между нами было что-то не так.
Elle s'accrochait pour rester à bord
Она цеплялась, чтобы остаться на борту
Elle est toujours archi bonne
Она всегда хороша
J'ai passé des heures au tel dans le taxiphone
Я провел несколько часов в таксифоне
J'ai jamais senti mon cœur battre si fort
Я никогда не чувствовал, что мое сердце бьется так сильно
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Приезжайте, приезжайте посмотреть, город красивый, но издалека
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Даже старики мечтают вернуться в прекрасное время
Faut lever les voiles évidemment les valeurs redeviennent nulles
Нужно поднять паруса, очевидно, значения снова становятся равными нулю
Comme le bénéfice d'un bénévole
Как благо добровольца
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Приезжайте, приезжайте посмотреть, город красивый, но издалека
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Даже старики мечтают вернуться в прекрасное время
Faut lever les voiles évidemment les valeurs redeviennent nulles
Нужно поднять паруса, очевидно, значения снова становятся равными нулю
Comme le bénéfice d'un bénévole
Как благо добровольца
Elle m'a dit si tu me quittes
Она сказала, Если ты меня бросишь.
Je pars avec toi
Я поеду с тобой.
Pars avec moi, pars avec moi
Уходи со мной, уходи со мной
Elle m'a dit si tu me quittes
Она сказала, Если ты меня бросишь.
Je pars avec toi
Я поеду с тобой.
Pars avec moi, pars avec moi
Уходи со мной, уходи со мной
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Слишком много параметров, мне нужно сделать эту карамель
Elle m'a dit c'est pas la peine
Она сказала, что не стоит.
De me quitter je pars avec toi
Оставь меня, я уйду с тобой.
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Слишком много параметров, мне нужно сделать эту карамель
Elle m'a dit c'est pas la peine
Она сказала, что не стоит.
De me quitter je pars avec toi
Оставь меня, я уйду с тобой.





Авторы: Hugo FORNACCIARI, NEKFEU, ARENO JAZ, SNEAZZY, HUGO FORNACCIARI, NEKFEU, ARENO JAZ, SNEAZZY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.