Текст и перевод песни Nekfeu feat. 86 Joon - 7:77 am
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cette
nuit
j'ai
pas
dormi,
on
m'a
appris
un
décès
Этой
ночью
я
не
спал,
мне
сообщили
о
смерти,
Un
ange
nous
a
laissé
Ангел
покинул
нас.
J'repense
à
toutes
les
fois
où
j'ai
dit
"Je
suis
pressé"
Я
вспоминаю
все
те
разы,
когда
говорил:
"Я
спешу",
Au
lieu
de
la
voir
quand
je
zonais
sur
le
PC
Вместо
того,
чтобы
увидеть
её,
когда
я
зависал
за
компьютером.
Sept
heures
du
mat',
la
lumière
commence
à
m'agresser
Семь
утра,
свет
начинает
меня
раздражать.
Je
tourne
dans
Paris
Sud
comme
la
Mafia
Trece
Я
кружу
по
южному
Парижу,
как
Mafia
Trece.
J'ai
dit
à
cette
fille
de
ne
pas
m'adresser
Я
сказал
этой
девчонке
не
обращаться
ко
мне.
La
parole
elle
est
vexée
mais
mon
cœur
est
blessé
Она
обиделась
на
мои
слова,
но
моё
сердце
разбито.
J'me
suis
toujours
dressé
contre
ceux
qui
veulent
me
dresser
Я
всегда
восставал
против
тех,
кто
хотел
меня
подчинить.
Même
s'il
pleut
ici
le
ton
des
gens
est
très
sec
Даже
если
здесь
идёт
дождь,
тон
людей
очень
сухой.
Noyé
dans
les
excès,
dans
le
mal
on
excelle
Утопая
в
излишествах,
мы
преуспеваем
в
зле.
Un
mec
cède
à
l'abandon,
il
se
tue
dans
les
WC
Парень
сдаётся,
опускает
руки,
убивает
себя
в
туалете.
Une
famille
de
réfugiés
crie,
étendue
par
terre
Семья
беженцев
кричит,
распростёртая
на
земле.
Elle
finit
rapatriée
dans
des
charters
В
конце
концов,
её
репатриируют
на
чартерных
рейсах.
J'm'en
tape
des
chattes
mal
maquillées
Мне
плевать
на
плохо
накрашенных
тёлок
Ou
de
briller
dans
les
charts
frère
Или
на
то,
чтобы
блистать
в
чартах,
брат.
J'sors
le
magma
qui
est
dans
mes
artères
Я
извергаю
магму,
что
в
моих
артериях.
Sept
heures
du
matin,
mes
démons
complotent
Семь
утра,
мои
демоны
строят
заговоры.
Vu
que
ce
monde
nous
monte
l'un
contre
l'autre
Ведь
этот
мир
натравливает
нас
друг
на
друга.
Pour
aider
l'oubli,
y'a
des
moyens
d'pression
Чтобы
помочь
забыться,
есть
способы
давления.
Un
journal
tenu
par
des
lobbys
ça
fait
bonne
impression
Газета,
управляемая
лоббистами,
производит
хорошее
впечатление.
Pendant
qu'les
dirigeants
resserrent
les
liens
avec
ces
gens
Пока
правители
укрепляют
связи
с
этими
людьми,
Des
mômes
meurent
dans
les
territoires
annexés
Дети
умирают
на
аннексированных
территориях.
Pendant
qu'les
dirigeants
resserrent
les
liens
avec
ces
gens
Пока
правители
укрепляют
связи
с
этими
людьми,
Des
mômes
meurent
dans
les
territoires
annexés
Дети
умирают
на
аннексированных
территориях.
Got
me
thinkin
about
the
changes
that
I
didn't
make
Заставляет
меня
думать
об
изменениях,
которые
я
не
сделал.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
They
just
wanna
ruin
your
life,
fuck
what
they
say
Они
просто
хотят
разрушить
твою
жизнь,
к
чёрту
то,
что
они
говорят.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
On
dit
qu'on
veut
changer,
ça
veut
pas
dire
qu'on
essaie
Мы
говорим,
что
хотим
измениться,
это
не
значит,
что
мы
пытаемся.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
C'est
pour
ceux
qui
étaient
là
quand
personne
me
connaissait
Это
для
тех,
кто
был
рядом,
когда
никто
меня
не
знал.
All
night,
all
night,
yeah
Всю
ночь,
всю
ночь,
да.
"Another
day
another
dollar",
that's
what
they
say
"Ещё
один
день,
ещё
один
доллар",
- вот
что
они
говорят.
I
just
wanna
get
paid
Я
просто
хочу
получать
деньги.
All
we
see
is
that
the
world
is
out
to
get
me
Всё,
что
мы
видим,
это
то,
что
мир
хочет
меня
достать.
But
maybe
that's
me
Но,
возможно,
это
я
сам.
I
gotta
get
a
job
just
to
find
another
job
Мне
нужно
найти
работу,
только
чтобы
найти
другую
работу.
This
life
don't
fuck
with
me
Эта
жизнь
не
дружит
со
мной.
All
on
TV
is
the
things
that
I
should
never
buy
Всё,
что
по
телевизору,
это
вещи,
которые
я
никогда
не
должен
покупать.
Lord
knows
I
tried
Бог
знает,
я
пытался.
Wake
up
in
the
morning
and
I
ask
myself
Просыпаюсь
утром
и
спрашиваю
себя,
Whith
everybody
hurting,
should
I
love
thy
wealth?
Когда
все
страдают,
должен
ли
я
любить
своё
богатство?
Love
these
hoes
and
buy
new
clothes
Любить
этих
шлюх
и
покупать
новую
одежду?
Maybe
ain't
enough
to
do
these
shows
Может
быть,
недостаточно
просто
делать
эти
шоу.
Get
that
hope
wearin'
all
this
gold
Обрести
эту
надежду,
нося
всё
это
золото.
Smoke
this
dope
while
I
say
"These
hoes"
Курить
эту
дурь,
пока
я
говорю:
"Эти
шлюхи".
The
world
so
cold
that
I'm
on
a
roll
Мир
настолько
холоден,
что
я
на
волне.
Keep
her
on
the
road
while
she's
diggin'
like
a
troll
Держу
её
на
дороге,
пока
она
роет,
как
тролль.
Gotta
take
it
where
they
never
took
it
Должен
взять
это
туда,
куда
они
никогда
не
брали.
Catch
a
flight
but
I
never
book
it
Ловить
рейс,
но
я
никогда
его
не
бронирую.
Now
I'm
livin'
like
I
never
wasn't
Теперь
я
живу
так,
как
будто
я
никогда
не
исчезал.
Money
matters
but
it
really
doesn't
Деньги
имеют
значение,
но
на
самом
деле
нет.
Imma
make
it
till
the
day
I
die
Я
буду
делать
это
до
дня
своей
смерти.
Don't
believe
in
death
from
life
I
have
Не
верю
в
смерть
от
той
жизни,
что
у
меня
есть.
We
wanna
change
it
but
we
never
do
it
Мы
хотим
это
изменить,
но
мы
никогда
этого
не
делаем.
Do
what
you
want
if
it
feels
alright
Делай,
что
хочешь,
если
это
хорошо.
Got
me
thinkin
about
the
changes
that
I
didn't
make
Заставляет
меня
думать
об
изменениях,
которые
я
не
сделал.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
They
just
wanna
ruin
your
life,
fuck
what
they
say
Они
просто
хотят
разрушить
твою
жизнь,
к
чёрту
то,
что
они
говорят.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
On
dit
qu'on
veut
changer,
ça
veut
pas
dire
qu'on
essaie
Мы
говорим,
что
хотим
измениться,
это
не
значит,
что
мы
пытаемся.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
C'est
pour
ceux
qui
étaient
là
quand
personne
me
connaissait
Это
для
тех,
кто
был
рядом,
когда
никто
меня
не
знал.
All
night,
all
night,
yeah
Всю
ночь,
всю
ночь,
да.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
All
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь.
Screw
and
fuck
what
they
say
К
чёрту
и
наплевать,
что
они
говорят.
All
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь.
Got
me
thinkin
about
the
changes
that
I
didn't
make
Заставляет
меня
думать
об
изменениях,
которые
я
не
сделал.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
They
just
wanna
ruin
your
life,
fuck
what
they
say
Они
просто
хотят
разрушить
твою
жизнь,
к
чёрту
то,
что
они
говорят.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
On
dit
qu'on
veut
changer,
ça
veut
pas
dire
qu'on
essaie
Мы
говорим,
что
хотим
измениться,
это
не
значит,
что
мы
пытаемся.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
C'est
pour
ceux
qui
étaient
là
quand
personne
me
connaissait
Это
для
тех,
кто
был
рядом,
когда
никто
меня
не
знал.
All
night,
all
night,
yeah
Всю
ночь,
всю
ночь,
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KEN SAMARAS, DAMIEN MEILLAC, JULIEN RAY RANSOM
Альбом
7:77 am
дата релиза
13-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.