Текст и перевод песни Nekfeu feat. Alpha Wann - A deux pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
deux
pas
de
là
Two
steps
away
À
deux
pas
de
là
(Shabz
beat)
Two
steps
away
(Shabz
beat)
À
deux
pas
de
là
Two
steps
away
EH,
à
deux
pas
de
là
HEY,
two
steps
away
À
deux
pas
de
là,
ah
Two
steps
away,
ah
J'suis
un
mélange
de
principes
et
d'actions
I'm
a
mix
of
principles
and
actions
Je
ressemble
à
ma
vie
I
look
like
my
life
Rare
que
j'passe
une
journée
sans
précipitations
I
rarely
go
a
day
without
rushing
Au
bord
du
précipice
On
the
edge
of
the
precipice
Je
ne
ressens
pas
le
vide
I
don't
feel
the
void
Le
sourire
crispé,
la
mauvaise
parole
se
propage,
les
écrits
se
perdent
A
forced
smile,
bad
words
spread,
writings
are
lost
On
roule
dans
une
Chrysler,
grise
neuve
We're
riding
in
a
Chrysler,
new
gray
Ça
parle
rap,
biz,
entreprise,
crise,
meurtre
We
talk
rap,
biz,
business,
crisis,
murder
Tu
le
sais
déjà
ce
soir
les
filles
elles
sont
terribles
You
already
know
tonight
the
girls
are
terrible
On
traverse
la
ville
et
son
périph'
We
cross
the
city
and
its
ring
road
Ouais,
la
vie
et
son
périple
Yeah,
life
and
its
journey
Atmosphère
saturée
de
pollution,
qui
peut
renouveller
l'air?
Atmosphere
saturated
with
pollution,
who
can
renew
the
air?
Malgré
la
peur,
on
ouvre
les
lèvres
Despite
the
fear,
we
open
our
lips
J'ai
le
souvenir
d'un
rappeur
d'une
nouvelle
aire
I
remember
a
rapper
from
a
new
era
Le
crime
à
deux
pas
(loin
du
climat
de
paix)
Crime
two
steps
away
(far
from
the
climate
of
peace)
Il
écrivait
de
tête
(criblée
de
balles)
He
wrote
by
head
(riddled
with
bullets)
Parce
qu'il
était
criblé
de
dettes
Because
he
was
riddled
with
debt
Son
corps
sur
un
vieux
matelas
(la
vie
et
son
périple)
His
body
on
an
old
mattress
(life
and
its
journey)
L'ironie
de
Paname
(ouais
la
ville
et
son
périph')
The
irony
of
Paname
(yeah
the
city
and
its
ring
road)
Alors
qu'à
deux
pas
de
là
(à
porte
Dauphine,
on
envoie
du
jus
aux
filles)
While
two
steps
away
(at
Porte
Dauphine,
we
send
juice
to
the
girls)
Envoie
leur
profil
(j'te
le
dis
d'office)
Send
them
profile
(I'm
telling
you
right
away)
Ce
soir,
y
a
beaucoup
d'idiotes
Tonight,
there
are
a
lot
of
idiots
Swag,
Fendi,
Gucci,
Dior
Swag,
Fendi,
Gucci,
Dior
Faut
qu'elles
se
méfient
des
loups
qui
dorment
They
have
to
be
wary
of
the
sleeping
wolves
Faut
qu'elles
se
méfient
des
loups
qui
dorment
They
have
to
be
wary
of
the
sleeping
wolves
Sous
leurs
griffes,
des
los-ki
d'or
(c'est
l'heure)
Under
their
claws,
golden
skis
(it's
time)
Sois
généreux,
pas
comme
tous
ces
salauds
qui
donnent
(les
leurs)
Be
generous,
not
like
all
these
bastards
who
give
(theirs)
Regarde
un
peu
ce
que
tu
deviens,
t'es
ingrat
Look
what
you've
become,
you're
ungrateful
Tu
bicraves
ton
âme
au
diable
dans
un
pochon
de
21
grammes
You
bicrave
your
soul
to
the
devil
in
a
21
gram
bag
On
pleure
ceux
dans
l'au-delà
mais
les
morts
ne
versent
pas
de
larmes
We
cry
for
those
in
the
afterlife
but
the
dead
don't
cry
J'ai
vu
le
lâche,
les
bras
tendus
par
le
poids
de
l'âme
I
saw
the
coward,
his
arms
outstretched
by
the
weight
of
the
soul
Soirée
arrosée
dans
Paname
et
à
deux
pas
de
là
Watered
evening
in
Paname
and
two
steps
away
À
deux
pas
de
là,
tué
à
deux
pas
de
là
Two
steps
away,
killed
two
steps
away
On
pleure
ceux
dans
l'au-delà
mais
les
morts
ne
versent
pas
de
larmes
We
cry
for
those
in
the
afterlife
but
the
dead
don't
cry
J'ai
vu
le
lâche,
les
bras
tendus
par
le
poids
de
l'âme
I
saw
the
coward,
his
arms
outstretched
by
the
weight
of
the
soul
Soirée
arrosée
dans
Paname
et
à
deux
pas
de
là
Watered
evening
in
Paname
and
two
steps
away
À
deux
pas
de
là,
tué
à
deux
pas
de
là
Two
steps
away,
killed
two
steps
away
Ah,
quand
est-ce
qu'on
assume,
hein
Ah,
when
do
we
take
responsibility,
huh
J'ai
vu
autant
d'humanité
chez
les
animaux
que
d'animosité
chez
les
humains
I've
seen
as
much
humanity
in
animals
as
animosity
in
humans
Autour
du
matelas,
on
attend
l'docteur
Around
the
mattress,
we
wait
for
the
doctor
Pendant
que
des
hommes
naissent,
d'autres
meurent
While
men
are
born,
others
die
Ah,
quand
est-ce
qu'on
assume,
hein
Ah,
when
do
we
take
responsibility,
huh
J'ai
vu
autant
d'humanité
chez
les
animaux
que
d'animosité
chez
les
humains
I've
seen
as
much
humanity
in
animals
as
animosity
in
humans
Autour
du
matelas,
on
attend
l'docteur
Around
the
mattress,
we
wait
for
the
doctor
À
deux
pas
de
là,
des
hommes
naissent
et
d'autres
meurent
Two
steps
away,
men
are
born
and
others
die
Sur
le
périphérique
à
fond,
on
fait
ça
comme
dans
les
films
On
the
ring
road
at
full
speed,
we
do
it
like
in
the
movies
On
s'arrête
dans
une
station,
on
slalome
entre
les
files
We
stop
at
a
station,
we
slalom
between
the
lines
J'pense
encore
à
ces
belles
femelles
I
still
think
about
those
beautiful
females
J'reçois
un
sms
du
tieks,
un
jeune
est
décédé
cette
semaine
I
get
a
text
from
the
tieks,
a
young
man
died
this
week
Pourquoi
ils
n'ont
pas
de
parapluie
quand
il
pleut
des
balles?
Why
don't
they
have
an
umbrella
when
it's
raining
bullets?
Par
respect
pour
sa
famille,
j'donnerai
pas
plus
de
détails
Out
of
respect
for
his
family,
I
won't
give
any
more
details
Ah,
quand
est-ce
qu'on
assume,
hein
Ah,
when
do
we
take
responsibility,
huh
J'ai
vu
autant
d'humanité
chez
les
animaux
que
d'animosité
chez
les
humains
I've
seen
as
much
humanity
in
animals
as
animosity
in
humans
Il
faut
qu'on
se
serre
les
coude
comme
dans
mon
rêve
We
have
to
stick
together
like
in
my
dream
Où
les
renois
niquent
les
statistiques
et
redressent
les
courbes
Where
black
people
screw
the
statistics
and
straighten
the
curves
(Niquent
les
statistiques
et
redressent
les
courbes)
(Screw
the
statistics
and
straighten
the
curves)
(Flingue
et
Feu)
(Gun
and
Fire)
On
pleure
ceux
dans
l'au-delà
mais
les
morts
ne
versent
pas
de
larmes
We
cry
for
those
in
the
afterlife
but
the
dead
don't
cry
J'ai
vu
le
lâche,
les
bras
tendus
par
le
poids
de
l'âme
I
saw
the
coward,
his
arms
outstretched
by
the
weight
of
the
soul
Soirée
arrosée
dans
Paname
et
à
deux
pas
de
là
Watered
evening
in
Paname
and
two
steps
away
À
deux
pas
de
là,
tué
à
deux
pas
de
là
Two
steps
away,
killed
two
steps
away
On
pleure
ceux
dans
l'au-delà
mais
les
morts
ne
versent
pas
de
larmes
We
cry
for
those
in
the
afterlife
but
the
dead
don't
cry
J'ai
vu
le
lâche,
les
bras
tendus
par
le
poids
de
l'âme
I
saw
the
coward,
his
arms
outstretched
by
the
weight
of
the
soul
Soirée
arrosée
dans
Paname
et
à
deux
pas
de
là
Watered
evening
in
Paname
and
two
steps
away
À
deux
pas
de
là,
tué
à
deux
pas
de
là
Two
steps
away,
killed
two
steps
away
Ah,
quand
est-ce
qu'on
assume,
hein
Ah,
when
do
we
take
responsibility,
huh
J'ai
vu
autant
d'humanité
chez
les
animaux
que
d'animosité
chez
les
humains
I've
seen
as
much
humanity
in
animals
as
animosity
in
humans
Autour
du
matelas,
on
attend
l'docteur
Around
the
mattress,
we
wait
for
the
doctor
Pendant
que
des
hommes
naissent,
d'autres
meurent
While
men
are
born,
others
die
Ah,
quand
est-ce
qu'on
assume,
hein
Ah,
when
do
we
take
responsibility,
huh
J'ai
vu
autant
d'humanité
chez
les
animaux
que
d'animosité
chez
les
humains
I've
seen
as
much
humanity
in
animals
as
animosity
in
humans
Autour
du
matelas,
on
attend
l'docteur
Around
the
mattress,
we
wait
for
the
doctor
À
deux
pas
de
là,
des
hommes
naissent
et
d'autres
meurent
Two
steps
away,
men
are
born
and
others
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alpha Wann, Ken Samaras, Steve-lilian Rapon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.