Текст и перевод песни Nekfeu feat. Alpha Wann - Point d'interrogation
Point d'interrogation
Question Mark
On
n'en
a
rien
à
péter
des
modes,
rien
We
don't
give
a
damn
about
trends,
not
at
all
Tellement
que
c'en
est
dur
de
trouver
les
mots
So
much
that
it's
hard
to
find
the
words
Moi,
j'aime
rien
mais
j'aimais
bien
l'été
quand
j'étais
môme
Me,
I
don't
like
anything,
but
I
used
to
like
summer
when
I
was
a
kid
J'ai
pas
le
sang
chaud,
j'ai
le
sang
froid
comme
si
j'étais
mort
I
don't
have
hot
blood,
I
have
cold
blood
as
if
I
was
dead
Moi,
j'fais
partie
des
gens
qui
restent
chez
eux
Me,
I'm
one
of
those
people
who
stay
at
home
J'essaie
de
comprendre
les
signes
de
celui
qui
dessine
et
dresse
les
Cieux
I
try
to
understand
the
signs
of
the
one
who
draws
and
sets
up
the
Heavens
Protège
tes
eu',
y'a
rien
à
gratter,
rien
Protect
your
dough,
there's
nothing
to
scrape,
nothing
N'attends
pas
que
la
Française
des
Jeux
te
sèche
les
yeux
Don't
wait
for
the
lottery
to
dry
your
tears
J'ai
les
poumons
d'or
sous
mon
torse,
ouais
I
have
golden
lungs
under
my
chest,
yeah
Pourquoi
faire
du
rap
conscient
quand
tout
le
monde
dort?
Why
make
conscious
rap
when
everyone's
asleep?
Allez
tous
balayer
devant
chez
vous
Go
sweep
in
front
of
your
own
houses
Vous
êtes
dans
la
matrice,
débranchez-vous
You're
in
the
matrix,
unplug
yourselves
Les
amatrices,
déhanchez-vous
Ladies,
sway
your
hips
Et
toi,
moi?,
j'suis
contre
leurs
lois
And
you,
me?
I'm
against
their
laws
J'pars
loin
quand
j'vois
les
contrôleurs
I
leave
when
I
see
the
controllers
Déjà
au
taf,
on
trafiquait
les
sorties
de
caisse,
faut
faire
du
chiffre
Already
at
work,
we
were
fiddling
with
the
cash
register
exits,
gotta
make
numbers
Amène
du
shit,
on
voyage
sans
ticket
Bring
some
weed,
we
travel
without
a
ticket
J'suis
ce
chic
type
anti-guerre
qui
chine
plus
qu'un
antiquaire
I'm
that
chic
anti-war
guy
who
hunts
more
than
an
antique
dealer
Les
samples
sont
diggués,
le
flow
semble
impossible
à
endiguer
The
samples
are
dug
up,
the
flow
seems
impossible
to
contain
Wesh,
ça
dit
quoi?
Le
chemin
n'est
pas
indiqué
Yo,
what's
up?
The
path
isn't
marked
Mais
mon
syndicat
sait
dédicacer
le
son
des
caves
But
my
union
knows
how
to
dedicate
the
sound
of
the
basements
Je
danse
seul
avec
mes
écouteurs
en
club,
club
I
dance
alone
with
my
headphones
in
the
club,
club
Je
ne
fais
pas
partie
de
ceux
qu'ont
beaucoup
de
rancœur
I'm
not
one
of
those
who
hold
a
lot
of
grudges
Mais
y'a
certains
combats
que
je
préfère
mener
seul
But
there
are
some
fights
I
prefer
to
fight
alone
Et,
si
tu
m'endors,
je
ne
vais
pas
fermer
les
yeux
And,
if
you
put
me
to
sleep,
I
won't
close
my
eyes
Un
jour,
on
est
en
bas,
le
lendemain,
on
s'élève
One
day,
we're
down,
the
next
day,
we
rise
Trop
de
questionnements
mon
âme
est
scellée
Too
many
questions,
my
soul
is
sealed
Phénoménal
comme
l'Armée
céleste
Phenomenal
like
the
Heavenly
Army
On
va
rendre
nos
ennemis
célèbres
We're
gonna
make
our
enemies
famous
Un
jour,
on
est
en
bas,
le
lendemain,
on
s'élève
One
day,
we're
down,
the
next
day,
we
rise
Trop
de
questionnements
mon
âme
est
scellée
Too
many
questions,
my
soul
is
sealed
Phénoménal
comme
l'Armée
céleste
Phenomenal
like
the
Heavenly
Army
On
va
rendre
nos
ennemis
célèbres
We're
gonna
make
our
enemies
famous
On
célèbre,
on
va
rendre
nos
ennemis
célèbres
We
celebrate,
we're
gonna
make
our
enemies
famous
On
célèbre,
on
va
rendre
nos
ennemis
célèbres
We
celebrate,
we're
gonna
make
our
enemies
famous
On
célèbre,
on
va
rendre
nos
ennemis
célèbres
We
celebrate,
we're
gonna
make
our
enemies
famous
Flingue
et
feu,
on
va
rendre
nos
ennemis
célèbres
Guns
and
fire,
we're
gonna
make
our
enemies
famous
À
part
les
murs,
personne
protège
mon
dos
Apart
from
the
walls,
nobody
protects
my
back
Et
le
Malin
envahit
mon
temple,
ma
tête,
mon
dôme
And
the
Evil
One
invades
my
temple,
my
head,
my
dome
L'ennemi
se
trouve
dehors
et
dedans
The
enemy
is
outside
and
inside
J'ai
l'esprit
et
le
corps
pollués,
j'vois
que
de
la
buée,
des
corbeaux
My
mind
and
body
are
polluted,
I
see
only
fog,
crows
J'pratique
la
danse
des
cordes
vocales
I
practice
the
dance
of
the
vocal
cords
Il
s'agit
de
s'enrichir
dans
ce
décor
pauvre
It's
about
getting
rich
in
this
poor
setting
On
regarde
mais
on
a
la
flemme
de
voir
We
look
but
we're
too
lazy
to
see
Le
navire
coule
et
ils
disent
que
c'est
un
problème
de
voile
The
ship
is
sinking
and
they
say
it's
a
sail
problem
Pour
celle
qui
m'avait
eu,
je
dépense,
je
taffe
et
j'tue
For
the
one
who
had
me,
I
spend,
I
work
and
I
kill
Celui
qui
veut
que
j'chois
est
mort
à
l'état
de
fœtus
The
one
who
wants
me
to
choose
is
dead
in
the
fetal
state
La
vie,
un
casino,
laisse
personne
mélanger
ton
jeu
de
cartes
Life,
a
casino,
let
nobody
mix
up
your
deck
of
cards
Y'a
pas
de
jeton
jetable
There
are
no
disposable
chips
J'dirai
à
mon
fils
"faut
éviter
le
hall",
garde
tes
mains
clean
I'll
tell
my
son
"avoid
the
hall",
keep
your
hands
clean
Paie-moi
une
tombe
inclinée,
j'dois
garder
la
tête
haute
Pay
me
an
inclined
tomb,
I
gotta
keep
my
head
up
Soit
tu
dors
au
soleil,
soit
tu
pionces
à
l'ombre
Either
you
sleep
in
the
sun
or
you
sleep
in
the
shade
J'suis
dans
mon
salon,
chaque
jour,
ma
liste
de
questions
s'allonge
I'm
in
my
living
room,
every
day,
my
list
of
questions
gets
longer
Que
ferais-tu
une
fois
devenu
le
roi?
What
would
you
do
once
you
become
the
king?
La
question
est
ouverte
sept
sur
sept
The
question
is
open
24/7
J'sais
même
pas
qui
j'suis
mais
ce
qui
est
sûr
I
don't
even
know
who
I
am,
but
what's
for
sure
C'est
que
j'ressemble
pas
à
celui
que
j'vois
devant
le
miroir
Is
that
I
don't
look
like
the
one
I
see
in
the
mirror
Je
demande
à
la
poussière
comme
John
Fante
I
ask
the
dust
like
John
Fante
Jeune
enfanté
dans
le
désert,
je
bois
dans
chaque
fontaine
Young
child
born
in
the
desert,
I
drink
from
every
fountain
Parmi
les
zonards
qui
font
de
la
'zique
Among
the
bums
who
make
music
Naturaliste
comme
Zola,
rattrapé
par
le
fantastique
Naturalist
like
Zola,
caught
up
by
the
fantastic
Le
cordon
de
la
capuche
serré,
parfois,
j'me
surprends
The
hood
cord
tight,
sometimes
I
catch
myself
À
penser
comme
un
bandit,
influencé
par
ma
bande
Thinking
like
a
bandit,
influenced
by
my
gang
J'sais
très
bien
que
je
ne
ferai
aucun
cambriolage
I
know
very
well
that
I
won't
commit
any
robbery
Mais
j'ai
des
valeurs
que
je
ne
céderai
pour
aucun
prix
aux
lâches
But
I
have
values
that
I
won't
give
up
to
cowards
for
any
price
Incompris
comme
un
Roumain
blessé
dans
son
estime
Misunderstood
like
a
Romanian
wounded
in
his
self-esteem
J'vois
ma
vie
comme
un
roman
I
see
my
life
as
a
novel
J'essaye
de
soigner
le
style
et
j'veux
le
titre
I
try
to
take
care
of
the
style
and
I
want
the
title
Puisqu'on
meurt,
au
moins,
y'aura
pas
de
dérogation
Since
we
die,
at
least,
there
will
be
no
exemption
Mais
le
point
final
est
un
point
d'interrogation
But
the
full
stop
is
a
question
mark
Un
jour,
on
est
en
bas,
le
lendemain,
on
s'élève
One
day,
we're
down,
the
next
day,
we
rise
Trop
de
questionnements
mon
âme
est
scellée
Too
many
questions,
my
soul
is
sealed
Phénoménal
comme
l'Armée
céleste
Phenomenal
like
the
Heavenly
Army
On
va
rendre
nos
ennemis
célèbres
We're
gonna
make
our
enemies
famous
Un
jour,
on
est
en
bas,
le
lendemain,
on
s'élève
One
day,
we're
down,
the
next
day,
we
rise
Trop
de
questionnements
mon
âme
est
scellée
Too
many
questions,
my
soul
is
sealed
Phénoménal
comme
l'Armée
céleste
Phenomenal
like
the
Heavenly
Army
On
va
rendre
nos
ennemis
célèbres
We're
gonna
make
our
enemies
famous
On
célèbre,
on
va
rendre
nos
ennemis
célèbres
We
celebrate,
we're
gonna
make
our
enemies
famous
On
célèbre,
on
va
rendre
nos
ennemis
célèbres
We
celebrate,
we're
gonna
make
our
enemies
famous
On
célèbre,
on
va
rendre
nos
ennemis
célèbres
We
celebrate,
we're
gonna
make
our
enemies
famous
Flingue
et
feu,
on
va
rendre
nos
ennemis
célèbres
Guns
and
fire,
we're
gonna
make
our
enemies
famous
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ken SAMARAS, Louis COURTINE, Alpha WANN, Eliott PULLICINO, KEN SAMARAS, LOUIS COURTINE, ALPHA WANN, ELIOTT PULLICINO
Альбом
Feu
дата релиза
08-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.