Nekfeu feat. Alpha Wann - Point d'interrogation - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nekfeu feat. Alpha Wann - Point d'interrogation




Point d'interrogation
Question Mark
On n'en a rien à péter des modes, rien
We don't give a damn about trends, not at all
Tellement que c'en est dur de trouver les mots
So much that it's hard to find the words
Moi, j'aime rien mais j'aimais bien l'été quand j'étais môme
Me, I don't like anything, but I used to like summer when I was a kid
J'ai pas le sang chaud, j'ai le sang froid comme si j'étais mort
I don't have hot blood, I have cold blood as if I was dead
Moi, j'fais partie des gens qui restent chez eux
Me, I'm one of those people who stay at home
J'essaie de comprendre les signes de celui qui dessine et dresse les Cieux
I try to understand the signs of the one who draws and sets up the Heavens
Protège tes eu', y'a rien à gratter, rien
Protect your dough, there's nothing to scrape, nothing
N'attends pas que la Française des Jeux te sèche les yeux
Don't wait for the lottery to dry your tears
J'ai les poumons d'or sous mon torse, ouais
I have golden lungs under my chest, yeah
Pourquoi faire du rap conscient quand tout le monde dort?
Why make conscious rap when everyone's asleep?
Allez tous balayer devant chez vous
Go sweep in front of your own houses
Vous êtes dans la matrice, débranchez-vous
You're in the matrix, unplug yourselves
Les amatrices, déhanchez-vous
Ladies, sway your hips
Et toi, moi?, j'suis contre leurs lois
And you, me? I'm against their laws
J'pars loin quand j'vois les contrôleurs
I leave when I see the controllers
Déjà au taf, on trafiquait les sorties de caisse, faut faire du chiffre
Already at work, we were fiddling with the cash register exits, gotta make numbers
Amène du shit, on voyage sans ticket
Bring some weed, we travel without a ticket
J'suis ce chic type anti-guerre qui chine plus qu'un antiquaire
I'm that chic anti-war guy who hunts more than an antique dealer
Les samples sont diggués, le flow semble impossible à endiguer
The samples are dug up, the flow seems impossible to contain
Wesh, ça dit quoi? Le chemin n'est pas indiqué
Yo, what's up? The path isn't marked
Mais mon syndicat sait dédicacer le son des caves
But my union knows how to dedicate the sound of the basements
Je danse seul avec mes écouteurs en club, club
I dance alone with my headphones in the club, club
Je ne fais pas partie de ceux qu'ont beaucoup de rancœur
I'm not one of those who hold a lot of grudges
Mais y'a certains combats que je préfère mener seul
But there are some fights I prefer to fight alone
Et, si tu m'endors, je ne vais pas fermer les yeux
And, if you put me to sleep, I won't close my eyes
Un jour, on est en bas, le lendemain, on s'élève
One day, we're down, the next day, we rise
Trop de questionnements mon âme est scellée
Too many questions, my soul is sealed
Phénoménal comme l'Armée céleste
Phenomenal like the Heavenly Army
On va rendre nos ennemis célèbres
We're gonna make our enemies famous
Un jour, on est en bas, le lendemain, on s'élève
One day, we're down, the next day, we rise
Trop de questionnements mon âme est scellée
Too many questions, my soul is sealed
Phénoménal comme l'Armée céleste
Phenomenal like the Heavenly Army
On va rendre nos ennemis célèbres
We're gonna make our enemies famous
On célèbre, on va rendre nos ennemis célèbres
We celebrate, we're gonna make our enemies famous
On célèbre, on va rendre nos ennemis célèbres
We celebrate, we're gonna make our enemies famous
On célèbre, on va rendre nos ennemis célèbres
We celebrate, we're gonna make our enemies famous
Flingue et feu, on va rendre nos ennemis célèbres
Guns and fire, we're gonna make our enemies famous
À part les murs, personne protège mon dos
Apart from the walls, nobody protects my back
Et le Malin envahit mon temple, ma tête, mon dôme
And the Evil One invades my temple, my head, my dome
L'ennemi se trouve dehors et dedans
The enemy is outside and inside
J'ai l'esprit et le corps pollués, j'vois que de la buée, des corbeaux
My mind and body are polluted, I see only fog, crows
J'pratique la danse des cordes vocales
I practice the dance of the vocal cords
Il s'agit de s'enrichir dans ce décor pauvre
It's about getting rich in this poor setting
On regarde mais on a la flemme de voir
We look but we're too lazy to see
Le navire coule et ils disent que c'est un problème de voile
The ship is sinking and they say it's a sail problem
Pour celle qui m'avait eu, je dépense, je taffe et j'tue
For the one who had me, I spend, I work and I kill
Celui qui veut que j'chois est mort à l'état de fœtus
The one who wants me to choose is dead in the fetal state
La vie, un casino, laisse personne mélanger ton jeu de cartes
Life, a casino, let nobody mix up your deck of cards
Y'a pas de jeton jetable
There are no disposable chips
J'dirai à mon fils "faut éviter le hall", garde tes mains clean
I'll tell my son "avoid the hall", keep your hands clean
Paie-moi une tombe inclinée, j'dois garder la tête haute
Pay me an inclined tomb, I gotta keep my head up
Soit tu dors au soleil, soit tu pionces à l'ombre
Either you sleep in the sun or you sleep in the shade
J'suis dans mon salon, chaque jour, ma liste de questions s'allonge
I'm in my living room, every day, my list of questions gets longer
Que ferais-tu une fois devenu le roi?
What would you do once you become the king?
La question est ouverte sept sur sept
The question is open 24/7
J'sais même pas qui j'suis mais ce qui est sûr
I don't even know who I am, but what's for sure
C'est que j'ressemble pas à celui que j'vois devant le miroir
Is that I don't look like the one I see in the mirror
Je demande à la poussière comme John Fante
I ask the dust like John Fante
Jeune enfanté dans le désert, je bois dans chaque fontaine
Young child born in the desert, I drink from every fountain
Parmi les zonards qui font de la 'zique
Among the bums who make music
Naturaliste comme Zola, rattrapé par le fantastique
Naturalist like Zola, caught up by the fantastic
Le cordon de la capuche serré, parfois, j'me surprends
The hood cord tight, sometimes I catch myself
À penser comme un bandit, influencé par ma bande
Thinking like a bandit, influenced by my gang
J'sais très bien que je ne ferai aucun cambriolage
I know very well that I won't commit any robbery
Mais j'ai des valeurs que je ne céderai pour aucun prix aux lâches
But I have values that I won't give up to cowards for any price
Incompris comme un Roumain blessé dans son estime
Misunderstood like a Romanian wounded in his self-esteem
J'vois ma vie comme un roman
I see my life as a novel
J'essaye de soigner le style et j'veux le titre
I try to take care of the style and I want the title
Puisqu'on meurt, au moins, y'aura pas de dérogation
Since we die, at least, there will be no exemption
Mais le point final est un point d'interrogation
But the full stop is a question mark
Un jour, on est en bas, le lendemain, on s'élève
One day, we're down, the next day, we rise
Trop de questionnements mon âme est scellée
Too many questions, my soul is sealed
Phénoménal comme l'Armée céleste
Phenomenal like the Heavenly Army
On va rendre nos ennemis célèbres
We're gonna make our enemies famous
Un jour, on est en bas, le lendemain, on s'élève
One day, we're down, the next day, we rise
Trop de questionnements mon âme est scellée
Too many questions, my soul is sealed
Phénoménal comme l'Armée céleste
Phenomenal like the Heavenly Army
On va rendre nos ennemis célèbres
We're gonna make our enemies famous
On célèbre, on va rendre nos ennemis célèbres
We celebrate, we're gonna make our enemies famous
On célèbre, on va rendre nos ennemis célèbres
We celebrate, we're gonna make our enemies famous
On célèbre, on va rendre nos ennemis célèbres
We celebrate, we're gonna make our enemies famous
Flingue et feu, on va rendre nos ennemis célèbres
Guns and fire, we're gonna make our enemies famous





Авторы: Ken SAMARAS, Louis COURTINE, Alpha WANN, Eliott PULLICINO, KEN SAMARAS, LOUIS COURTINE, ALPHA WANN, ELIOTT PULLICINO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.