Текст и перевод песни Nekfeu feat. Alpha Wann - Vinyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
faut
qu'on
s'écarte
de
leur
machine
véreuse,
dès
maintenant
We
need
to
break
free
from
their
corrupt
system,
right
now
Dit
leurs
qu'on
sait
qui
provoquent
la
monté
des
délinquants
Tell
them
we
know
who's
causing
the
rise
in
delinquency
Dit
leurs
qu'ils
s'équipent,
ils
veulent
me
boycotter
Tell
them
to
gear
up,
they
want
to
boycott
me
Mais
j'ai
mes
auditeurs
dans
le
se-ca,
j'envoie
d'la
magie
But
I
have
my
listeners
in
the
hood,
I
send
magic
Vers
aux
musiques
qui
pètent
comme
le
C4
To
music
that
explodes
like
C4
Les
vols
en
France-Afrique
est
appuyé
The
plunder
of
Africa
is
supported
Si
nos
pays
sont
riches,
c'est
grâce
à
tout
c'qu'on
a
pillé
If
our
countries
are
rich,
it's
thanks
to
everything
we've
stolen
Toujours
les
mêmes
qui
profitent,
mais
t'emporteras
pas
ton
or
Always
the
same
ones
profiting,
but
you
won't
take
your
gold
with
you
Proche
de
la
mort,
je
sais
que
tu
t'es
même
surpris
deux
s'condes
à
prier
Close
to
death,
I
know
you
even
surprised
yourself
for
two
seconds
praying
La
tête
sous
l'eau,
pourtant
j'sais
qu'on
a
pillé
Head
underwater,
yet
I
know
we've
looted
Ça
manque
tellement
d'fonds,
moins
t'as
d'valeurs
There's
such
a
lack
of
funds,
the
fewer
values
you
have
Et
plus
tu
pèses
comme
un
billet
qu'on
sé-ca,
conséquence?
The
more
you
weigh
like
a
bill
that's
dried,
consequence?
Laisse
tourner
Let
it
spin
Tu
crois
savoir
et
tu
te
crois
libre?
You
think
you
know
and
you
think
you're
free?
Chacun
trouvera
sa
voie
Everyone
will
find
their
way
Mais
tu
sais
rien
tant
que
t'a
pas
lu
les
trois
livres
But
you
know
nothing
until
you've
read
the
three
books
Laisse
tourner
Let
it
spin
La
vie
me
boxe
j'encaisse
les
coups,
j'apprend
à
rester
cool
Life
boxes
me,
I
take
the
punches,
I
learn
to
stay
cool
Un
cauchemar
où
j'ai
peur?
Que
mes
petits
frères
sèchent
les
cours
A
nightmare
where
I'm
scared?
That
my
little
brothers
skip
school
Ça
me
fait
pleurer
de
la
cire
chaude
It
makes
me
cry
hot
wax
Trop
de
frère
assis
chôment
Too
many
brothers
sitting
unemployed
Pas
de
marche
arrière
même
devant
une
marche
aryenne
No
going
back,
even
in
front
of
an
Aryan
march
Avec
Skinheads
et
Nazis
chaud
With
Skinheads
and
Nazis
fired
up
J'me
demande
ce
qui
mettent
dedans
ouais
I
wonder
what
they
put
in
it,
yeah
Le
shit
te
rend
fou,
le
chiffre
te
rend
fourbe
The
shit
makes
you
crazy,
the
numbers
make
you
devious
Attends!
Laisse,
laisse,
laisse,
laisse
Wait!
Let
it,
let
it,
let
it,
let
it
Prends
tes
souvenirs
comme
une
collection
de
vinyles
Take
your
memories
like
a
collection
of
vinyls
Taf
pour
obtenir
ton
arsenal
Work
to
get
your
arsenal
Des
performances
infinies,
putain
d'feeling
international
Infinite
performances,
damn
international
feeling
C'est
pas
normal
qu'mon
pote
craque,
pas
normal
qu'on
l'interne
à
son
âge
It's
not
normal
that
my
buddy
cracks,
not
normal
that
he's
institutionalized
at
his
age
Tellement
seul
qu'il
se
voyait
mort
au
cours
d'un
enterrement
sans
larmes
So
alone
that
he
saw
himself
dead
during
a
tearless
funeral
Priez
pour
qu'le
tonnerre
s'en
aille,
garder
cette
colère
tenace
Pray
for
the
thunder
to
go
away,
keep
this
tenacious
anger
Qui,
l'air
de
rien,
t'emmerde
bien
quand
le
système
scolaire
te
nargue
Which,
casually,
pisses
you
off
when
the
school
system
mocks
you
Laisse
tourner
le
vinyle,
connard
Let
the
vinyl
spin,
asshole
Laisse
tourner
le
vinyle,
quand
le
système
scolaire
te
nargue
Let
the
vinyl
spin,
when
the
school
system
mocks
you
C'est
la
même
du
Nord
au
Sud-Est,
laisse
tourner
le
vinyle
It's
the
same
from
North
to
Southeast,
let
the
vinyl
spin
Ceux
qui
font
les
lois
vivent
au
dessus
d'elles,
laisse
Those
who
make
the
laws
live
above
them,
let
it
be
J'ai
dit
qu'j'aimais
rien
mais
c'est
faux
I
said
I
didn't
like
anything
but
that's
false
J'aime
bien
les
soldes
et
m'tenir
loin
des
hommes
I
like
sales
and
staying
away
from
men
L'Afrique
a
eu
trop
d'missionaires
Africa
has
had
too
many
missionaries
Et
s'est
prit
trop
de
levrettes
And
has
taken
too
many
doggy
styles
Ils
aiment
les
négros
beaux
qui
mentent
They
like
handsome
negroes
who
lie
Mais
pas
les
moches
qui
pronent
le
vrai,
moi
But
not
the
ugly
ones
who
advocate
the
truth,
me
J'suis
pas
un
apollon
comme
Creed
I'm
not
an
Apollo
like
Creed
Le
Don
crie
agresse
les
XXX,
j'dresse
les
barrages
The
Don
shouts,
attacks
the
XXX,
I
set
up
roadblocks
J'porte
le
pull
de
mon
label,
j'te
laisse
les
cravates
I
wear
the
sweater
of
my
label,
I
leave
you
the
ties
Quand
est-c'qu'ils
reconnaissent
l'esclavage
comme
crime?
When
will
they
recognize
slavery
as
a
crime?
Laisse
tourner
le
vinyle
qu'on
pense
à
toute
cette
merde
man
Let
the
vinyl
spin
as
we
think
about
all
this
shit
man
Laisse
tourner
le
vinyle
qu'on
oublie
toute
cette
merde
Let
the
vinyl
spin
as
we
forget
all
this
shit
Je
dis
laisse
tourner
le
vinyle
qu'on
pense
à
toute
cette
merde
man
I
say
let
the
vinyl
spin
as
we
think
about
all
this
shit
man
Laisse
tourner
le
vinyle
qu'on
oublie
toute
cette
merde
Let
the
vinyl
spin
as
we
forget
all
this
shit
J'ai
appris
qu'il
y
a
des
hommes
putes
à
pendre,
laisse
I
learned
that
there
are
male
whores
to
hang,
let
it
be
J'essaie
d'oublier
mais
oublier
c'est
plus
dur
qu'apprendre
I
try
to
forget
but
forgetting
is
harder
than
learning
J'vais
peut-être
me
perdre,
on
m'dit
qu'la
vie
n'peut
qu'être
belle
I
might
get
lost,
they
tell
me
life
can
only
be
beautiful
J'fais
en
sorte
qu'elle
le
soit,
Maman
n'a
pas
élevé
d'nègres
bêtes
I
make
it
so,
Mama
didn't
raise
stupid
negroes
J'vois
un
avenir
flou,
de
quoi
dev'nir
fou,
ouais
I
see
a
blurry
future,
enough
to
go
crazy,
yeah
Au
départ
j'étais
bon
mais
l'argent
m'a
fait
dev'nir
fourbe
At
first
I
was
good
but
money
made
me
devious
Eh
yo
j'suis
pas
jnouney,
laisse,
attends
Eh
yo
I'm
not
jnouney,
let
it,
wait
J'me
branle
dès
l'matin
pour
ne
penser
qu'au
seille-o
toute
la
journée
I
jerk
off
in
the
morning
so
I
only
think
about
sex
all
day
Autour
de
moi
ça
galère
ça
dramatise
mais
ça
fout
rien
Around
me
it's
struggling,
it's
dramatizing
but
it
does
nothing
Pour
certains
la
calèche
ça
traumatise
moins
qu'la
fourrière
For
some,
the
carriage
is
less
traumatizing
than
the
pound
J'essaie
de
rallier
plein
d'gens
mais
t'es
solo
quand
on
t'shoot
shoot
shoot
I
try
to
rally
lots
of
people
but
you're
solo
when
you
get
shot
shot
shot
J'fais
dérailler
le
train-train,
j'rappe
en
impro
sur
le
tchou-tchou-tchou
I
derail
the
daily
grind,
I
rap
improv
on
the
choo-choo-choo
On
élucide,
c'est
des
pactes
avec
le
Diable,
que
les
élus
signent
We
elucidate,
it's
pacts
with
the
Devil,
that
the
elected
officials
sign
Nique
la
grève,
faut
cramer
l'usine,
feu!
Fuck
the
strike,
let's
burn
down
the
factory,
fire!
J'donne
pas
d'leçon,
j'travaille
la
conduite
I
don't
give
lessons,
I
work
on
driving
À
la
fin
d'la
route
on
va
tous
raquer
le
péage,
Nekfeu
A-L-P-H
At
the
end
of
the
road
we'll
all
pay
the
toll,
Nekfeu
A-L-P-H
Quand
t'as
même
plus
d'questions
j'suis
cette
douleur
puissante
et
tapie
sur
ta
plaie
When
you
don't
even
have
questions
anymore,
I
am
that
powerful
pain
lurking
on
your
wound
Qui
suinte
le
pus
qui
sort,
appétissante
odeur
du
sang
That
oozes
the
pus
that
comes
out,
appetizing
smell
of
blood
Putain
mon
frère
t'as
pris
un
an
mais
quand
j'te
vois
t'as
pris
dix
ans
Damn
my
brother
you
took
a
year
but
when
I
see
you
you
took
ten
years
Car
ton
visage
imprimé,
la
prison
une
peine
abrutissante
Because
your
face
printed,
prison
a
mind-numbing
pain
Monsieur
XXX
pour
péter
l'sample,
laisse,
laisse,
laisse,
laisse
Mr.
XXX
to
break
the
sample,
let
it,
let
it,
let
it,
let
it
Laisse
tourner
le
vinyle
qu'on
pense
à
toute
cette
merde
man
Let
the
vinyl
spin
as
we
think
about
all
this
shit
man
Laisse
tourner
le
vinyle
qu'on
oublie
toute
cette
merde,
flingue
Let
the
vinyl
spin
as
we
forget
all
this
shit,
gun
Je
dis
laisse
tourner
le
vinyle
qu'on
pense
à
I
say
let
the
vinyl
spin
as
we
think
about
Laisse
tourner
le
vinyle
qu'on
oublie
toute
cette
merde
Let
the
vinyl
spin
as
we
forget
all
this
shit
Mon
frère
si
tu
t'mets
pas
d'barrières
[mental
au
coeur?]
c'est
qu't'as
jamais
souffert
My
brother
if
you
don't
set
barriers
[mental
or
heart?]
it's
because
you've
never
suffered
Tes
chansons
minces,
tu
risques
gros,
tout
à
coup
tout
tes
chemins
se
ferment
Your
songs
are
thin,
you
risk
big,
suddenly
all
your
paths
close
Courir
après
mes
rêves
tellement
fort
que
parfois
je
m'essoufflais
Running
after
my
dreams
so
hard
that
sometimes
I
ran
out
of
breath
Trip
à
Las
Vegas,
crise
de
parano,
la
chemise
ouverte
Trip
to
Las
Vegas,
paranoia
attack,
open
shirt
Regarde
sombre
à
la
caméra,
Jean-Paul
dans
à
Bout
d'Souffle
Look
somber
at
the
camera,
Jean-Paul
in
Breathless
J'avais
pas
beaucoup
d'sous
comme
un
garçon
de
la
Gomorra
I
didn't
have
much
money
like
a
boy
from
Gomorrah
Des
coups
d'fusil,
des
commérages
XXX
rage
Gunshots,
gossip
XXX
rage
J'donne
tout
pour
mon
conglomérat
pour
que
mes
rats
soient
pros
comme
XXX
I
give
everything
for
my
conglomerate
so
that
my
rats
are
pros
like
XXX
Style
de
Paris
Sud,
il
est
pas
ricain
South
Paris
style,
he's
not
American
Faut
qu'tu
paries
d'ssus,
Paris
XIV,
Paris
XV,
laisse
tourner
You
gotta
bet
on
it,
Paris
XIV,
Paris
XV,
let
it
spin
J'peux
devenir
un
homme
en
or
comme
Sankara
I
can
become
a
golden
man
like
Sankara
Le
premier
sérieux,
le
dernier
qui
plaisante
The
first
serious,
the
last
one
joking
Paris
Sud,
Pernety-Plaisance
South
Paris,
Pernety-Plaisance
C'est
Don
Dada
faut
qu'on
cogne
It's
Don
Dada
we
gotta
knock
Quand
Dj
Lo'
concocte,
moi
j'écris
des
longs
courriers
le
flow
concorde
When
Dj
Lo'
concocts,
I
write
long
letters,
the
flow
agrees
Ninety-five,
Seine
Zoo,
les
collègues
sûrs
Ninety-five,
Seine
Zoo,
the
sure
colleagues
L'Entourage
le
L
entouré,
comme
le
logo
Lexus
The
Entourage
the
L
surrounded,
like
the
Lexus
logo
J'ai
trainé
dans
des
partouzes
mais
t'enfermes
ceux
qui
t'buttaient
ta
schnouf
I
hung
out
in
orgies
but
you
lock
up
those
who
were
screwing
you
over
J'entends
des
frères
de
partout
hurler
fort
"fils
de
pute
détaches-nous"
I
hear
brothers
from
everywhere
screaming
loud
"son
of
a
bitch
untie
us"
On
est
jeune,
mais
p't'être
qu'un
jour,
on
va
les
mettre
un
g'noux
We
are
young,
but
maybe
one
day,
we
will
bring
them
to
their
knees
Ceux
qui
nous
mettent
à
g'noux,
crois-tu
qu'c'est
un
jeu?
Those
who
bring
us
to
our
knees,
do
you
think
it's
a
game?
Quand
il
nous
mettent
en
joue,
maintenant
shoot
When
they
point
their
guns
at
us,
now
shoot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ken SAMARAS, Louis COURTINE, Alpha WANN, ARCHIE SHEPP, KEN SAMARAS, LOUIS COURTINE, ALPHA WANN, ARCHIE SHEPP
Альбом
Cyborg
дата релиза
02-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.