Nekfeu feat. Alpha Wann - Vinyle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nekfeu feat. Alpha Wann - Vinyle




Vinyle
Vinyl
Il faut qu'on s'écarte de leur machine véreuse, dès maintenant
We need to break free from their corrupt system, right now
Dit leurs qu'on sait qui provoquent la monté des délinquants
Tell them we know who's causing the rise in delinquency
Dit leurs qu'ils s'équipent, ils veulent me boycotter
Tell them to gear up, they want to boycott me
Mais j'ai mes auditeurs dans le se-ca, j'envoie d'la magie
But I have my listeners in the hood, I send magic
Vers aux musiques qui pètent comme le C4
To music that explodes like C4
Les vols en France-Afrique est appuyé
The plunder of Africa is supported
Si nos pays sont riches, c'est grâce à tout c'qu'on a pillé
If our countries are rich, it's thanks to everything we've stolen
Toujours les mêmes qui profitent, mais t'emporteras pas ton or
Always the same ones profiting, but you won't take your gold with you
Proche de la mort, je sais que tu t'es même surpris deux s'condes à prier
Close to death, I know you even surprised yourself for two seconds praying
La tête sous l'eau, pourtant j'sais qu'on a pillé
Head underwater, yet I know we've looted
Ça manque tellement d'fonds, moins t'as d'valeurs
There's such a lack of funds, the fewer values you have
Et plus tu pèses comme un billet qu'on sé-ca, conséquence?
The more you weigh like a bill that's dried, consequence?
Laisse tourner
Let it spin
Tu crois savoir et tu te crois libre?
You think you know and you think you're free?
Chacun trouvera sa voie
Everyone will find their way
Mais tu sais rien tant que t'a pas lu les trois livres
But you know nothing until you've read the three books
Laisse tourner
Let it spin
La vie me boxe j'encaisse les coups, j'apprend à rester cool
Life boxes me, I take the punches, I learn to stay cool
Un cauchemar j'ai peur? Que mes petits frères sèchent les cours
A nightmare where I'm scared? That my little brothers skip school
Ça me fait pleurer de la cire chaude
It makes me cry hot wax
Trop de frère assis chôment
Too many brothers sitting unemployed
Pas de marche arrière même devant une marche aryenne
No going back, even in front of an Aryan march
Avec Skinheads et Nazis chaud
With Skinheads and Nazis fired up
J'me demande ce qui mettent dedans ouais
I wonder what they put in it, yeah
Le shit te rend fou, le chiffre te rend fourbe
The shit makes you crazy, the numbers make you devious
Attends! Laisse, laisse, laisse, laisse
Wait! Let it, let it, let it, let it
Prends tes souvenirs comme une collection de vinyles
Take your memories like a collection of vinyls
Taf pour obtenir ton arsenal
Work to get your arsenal
Des performances infinies, putain d'feeling international
Infinite performances, damn international feeling
C'est pas normal qu'mon pote craque, pas normal qu'on l'interne à son âge
It's not normal that my buddy cracks, not normal that he's institutionalized at his age
Tellement seul qu'il se voyait mort au cours d'un enterrement sans larmes
So alone that he saw himself dead during a tearless funeral
Priez pour qu'le tonnerre s'en aille, garder cette colère tenace
Pray for the thunder to go away, keep this tenacious anger
Qui, l'air de rien, t'emmerde bien quand le système scolaire te nargue
Which, casually, pisses you off when the school system mocks you
Laisse tourner le vinyle, connard
Let the vinyl spin, asshole
Laisse tourner le vinyle, quand le système scolaire te nargue
Let the vinyl spin, when the school system mocks you
C'est la même du Nord au Sud-Est, laisse tourner le vinyle
It's the same from North to Southeast, let the vinyl spin
Ceux qui font les lois vivent au dessus d'elles, laisse
Those who make the laws live above them, let it be
J'ai dit qu'j'aimais rien mais c'est faux
I said I didn't like anything but that's false
J'aime bien les soldes et m'tenir loin des hommes
I like sales and staying away from men
L'Afrique a eu trop d'missionaires
Africa has had too many missionaries
Et s'est prit trop de levrettes
And has taken too many doggy styles
Ils aiment les négros beaux qui mentent
They like handsome negroes who lie
Mais pas les moches qui pronent le vrai, moi
But not the ugly ones who advocate the truth, me
J'suis pas un apollon comme Creed
I'm not an Apollo like Creed
Le Don crie agresse les XXX, j'dresse les barrages
The Don shouts, attacks the XXX, I set up roadblocks
J'porte le pull de mon label, j'te laisse les cravates
I wear the sweater of my label, I leave you the ties
Quand est-c'qu'ils reconnaissent l'esclavage comme crime?
When will they recognize slavery as a crime?
Laisse tourner le vinyle qu'on pense à toute cette merde man
Let the vinyl spin as we think about all this shit man
Laisse tourner le vinyle qu'on oublie toute cette merde
Let the vinyl spin as we forget all this shit
Je dis laisse tourner le vinyle qu'on pense à toute cette merde man
I say let the vinyl spin as we think about all this shit man
Laisse tourner le vinyle qu'on oublie toute cette merde
Let the vinyl spin as we forget all this shit
J'ai appris qu'il y a des hommes putes à pendre, laisse
I learned that there are male whores to hang, let it be
J'essaie d'oublier mais oublier c'est plus dur qu'apprendre
I try to forget but forgetting is harder than learning
J'vais peut-être me perdre, on m'dit qu'la vie n'peut qu'être belle
I might get lost, they tell me life can only be beautiful
J'fais en sorte qu'elle le soit, Maman n'a pas élevé d'nègres bêtes
I make it so, Mama didn't raise stupid negroes
J'vois un avenir flou, de quoi dev'nir fou, ouais
I see a blurry future, enough to go crazy, yeah
Au départ j'étais bon mais l'argent m'a fait dev'nir fourbe
At first I was good but money made me devious
Eh yo j'suis pas jnouney, laisse, attends
Eh yo I'm not jnouney, let it, wait
J'me branle dès l'matin pour ne penser qu'au seille-o toute la journée
I jerk off in the morning so I only think about sex all day
Autour de moi ça galère ça dramatise mais ça fout rien
Around me it's struggling, it's dramatizing but it does nothing
Pour certains la calèche ça traumatise moins qu'la fourrière
For some, the carriage is less traumatizing than the pound
J'essaie de rallier plein d'gens mais t'es solo quand on t'shoot shoot shoot
I try to rally lots of people but you're solo when you get shot shot shot
J'fais dérailler le train-train, j'rappe en impro sur le tchou-tchou-tchou
I derail the daily grind, I rap improv on the choo-choo-choo
On élucide, c'est des pactes avec le Diable, que les élus signent
We elucidate, it's pacts with the Devil, that the elected officials sign
Nique la grève, faut cramer l'usine, feu!
Fuck the strike, let's burn down the factory, fire!
J'donne pas d'leçon, j'travaille la conduite
I don't give lessons, I work on driving
À la fin d'la route on va tous raquer le péage, Nekfeu A-L-P-H
At the end of the road we'll all pay the toll, Nekfeu A-L-P-H
Quand t'as même plus d'questions j'suis cette douleur puissante et tapie sur ta plaie
When you don't even have questions anymore, I am that powerful pain lurking on your wound
Qui suinte le pus qui sort, appétissante odeur du sang
That oozes the pus that comes out, appetizing smell of blood
Putain mon frère t'as pris un an mais quand j'te vois t'as pris dix ans
Damn my brother you took a year but when I see you you took ten years
Car ton visage imprimé, la prison une peine abrutissante
Because your face printed, prison a mind-numbing pain
Monsieur XXX pour péter l'sample, laisse, laisse, laisse, laisse
Mr. XXX to break the sample, let it, let it, let it, let it
Laisse tourner le vinyle qu'on pense à toute cette merde man
Let the vinyl spin as we think about all this shit man
Laisse tourner le vinyle qu'on oublie toute cette merde, flingue
Let the vinyl spin as we forget all this shit, gun
Je dis laisse tourner le vinyle qu'on pense à
I say let the vinyl spin as we think about
Laisse tourner le vinyle qu'on oublie toute cette merde
Let the vinyl spin as we forget all this shit
Mon frère si tu t'mets pas d'barrières [mental au coeur?] c'est qu't'as jamais souffert
My brother if you don't set barriers [mental or heart?] it's because you've never suffered
Tes chansons minces, tu risques gros, tout à coup tout tes chemins se ferment
Your songs are thin, you risk big, suddenly all your paths close
Courir après mes rêves tellement fort que parfois je m'essoufflais
Running after my dreams so hard that sometimes I ran out of breath
Trip à Las Vegas, crise de parano, la chemise ouverte
Trip to Las Vegas, paranoia attack, open shirt
Regarde sombre à la caméra, Jean-Paul dans à Bout d'Souffle
Look somber at the camera, Jean-Paul in Breathless
J'avais pas beaucoup d'sous comme un garçon de la Gomorra
I didn't have much money like a boy from Gomorrah
Des coups d'fusil, des commérages XXX rage
Gunshots, gossip XXX rage
J'donne tout pour mon conglomérat pour que mes rats soient pros comme XXX
I give everything for my conglomerate so that my rats are pros like XXX
Style de Paris Sud, il est pas ricain
South Paris style, he's not American
Faut qu'tu paries d'ssus, Paris XIV, Paris XV, laisse tourner
You gotta bet on it, Paris XIV, Paris XV, let it spin
J'peux devenir un homme en or comme Sankara
I can become a golden man like Sankara
Le premier sérieux, le dernier qui plaisante
The first serious, the last one joking
Paris Sud, Pernety-Plaisance
South Paris, Pernety-Plaisance
C'est Don Dada faut qu'on cogne
It's Don Dada we gotta knock
Quand Dj Lo' concocte, moi j'écris des longs courriers le flow concorde
When Dj Lo' concocts, I write long letters, the flow agrees
Ninety-five, Seine Zoo, les collègues sûrs
Ninety-five, Seine Zoo, the sure colleagues
L'Entourage le L entouré, comme le logo Lexus
The Entourage the L surrounded, like the Lexus logo
J'ai trainé dans des partouzes mais t'enfermes ceux qui t'buttaient ta schnouf
I hung out in orgies but you lock up those who were screwing you over
J'entends des frères de partout hurler fort "fils de pute détaches-nous"
I hear brothers from everywhere screaming loud "son of a bitch untie us"
On est jeune, mais p't'être qu'un jour, on va les mettre un g'noux
We are young, but maybe one day, we will bring them to their knees
Ceux qui nous mettent à g'noux, crois-tu qu'c'est un jeu?
Those who bring us to our knees, do you think it's a game?
Quand il nous mettent en joue, maintenant shoot
When they point their guns at us, now shoot





Авторы: Ken SAMARAS, Louis COURTINE, Alpha WANN, ARCHIE SHEPP, KEN SAMARAS, LOUIS COURTINE, ALPHA WANN, ARCHIE SHEPP


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.