Nekfeu feat. Doum'S & Amber-Simone - Jeux d'ombres - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nekfeu feat. Doum'S & Amber-Simone - Jeux d'ombres




Jeux d'ombres
Shadows Play
Je vois les lumières de ma ville, je vois les jeux d'ombres
I see the lights of my city, I see the shadows play
Je suis comme la nuit: chaque jour je tombe
I am like the night: every day I fall
Les 'iens cherchent du molly, mes collègues te montrent la came
Mine are looking for molly, my colleagues show you the dope
Quelques jambes dans mon lit, quelques pieds dans mon placard
A few legs in my bed, a few feet in my closet
Ce train de vie malsain, chaque jour est un samedi
This unhealthy lifestyle, every day is a Saturday
Cinq heures du matin, nouvelle insomnie
Five o'clock in the morning, new insomnia
Une partie de poker, du pain sur la planche à billets
A game of poker, money on the money board
Non, strip poker: ok, je ne veux plus voir de blanche habillée
No, strip poker: ok, I don't want to see more white dressed
Quand mes gavas font les fous, les voisins font les fous
When my buddies act crazy, the neighbors act crazy
Mon mot d'excuse dans l'ascenseur: "Bonsoir, veuillez vous faire foutre"
My excuse in the elevator: "Good evening, please fuck you"
Et chaque fois que mes potos boivent trop: comportements de gamins
And every time my buddies drink too much: kid behaviors
Dès qu'on a bien foutu le bazar, on rentre
Once we have fucked up the place, we go home
On finira par se faire jeter de la soirée, poursuivis par des gorilles portant le brassard orange
We will end up being kicked out of the party, chased by bouncers wearing the orange armband
Des gars mal élevés font les malins
Bad guys are being assholes
J'ai bien fait de ramener ma lame
I did the right thing bringing my blade
J'voulais faire de la mala
I wanted to make some evil
C'est pas la peine, non, t'es malade
It's not worth it, no, you're sick
Quand t'as pas les millions
When you don't have the millions
Devant les boîtes ça t'humilie, hein
It humiliates you in front of the clubs, huh
T'inquiète on a de la sensimelia
Don't worry we have sensimelia
On a même du Saint-Emilion
We even have Saint-Emilion
Je ne rêve qu'du ciel étoilé
I only dream of the starry sky
Pas de rave dans les toilettes
No rave in the toilets
Mets-toi raide dans des touaregs
Get stiff in Touareg women
Mets-toi raide dans les beurettes
Get stiff in the Beurettes
Ce petit jet n'a pas d'sens (ça n'a plus aucun sens)
This little thing doesn't make sense (it doesn't make sense anymore)
Obligé d'en venir au cul
Forced to come to sex
Elles me font des avances
They make advances on me
Je me prends du recul
I take a step back





Авторы: Ken Samaras, Eliott Pullicino, Amber Simone McNeil, Steven Vidal, Mamadou Coulibaly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.