Текст и перевод песни Nekfeu feat. Doum'S & Amber-Simone - Jeux d'ombres
Jeux d'ombres
Shadows Play
Je
vois
les
lumières
de
ma
ville,
je
vois
les
jeux
d'ombres
I
see
the
lights
of
my
city,
I
see
the
shadows
play
Je
suis
comme
la
nuit:
chaque
jour
je
tombe
I
am
like
the
night:
every
day
I
fall
Les
'iens
cherchent
du
molly,
mes
collègues
te
montrent
la
came
Mine
are
looking
for
molly,
my
colleagues
show
you
the
dope
Quelques
jambes
dans
mon
lit,
quelques
pieds
dans
mon
placard
A
few
legs
in
my
bed,
a
few
feet
in
my
closet
Ce
train
de
vie
malsain,
chaque
jour
est
un
samedi
This
unhealthy
lifestyle,
every
day
is
a
Saturday
Cinq
heures
du
matin,
nouvelle
insomnie
Five
o'clock
in
the
morning,
new
insomnia
Une
partie
de
poker,
du
pain
sur
la
planche
à
billets
A
game
of
poker,
money
on
the
money
board
Non,
strip
poker:
ok,
je
ne
veux
plus
voir
de
blanche
habillée
No,
strip
poker:
ok,
I
don't
want
to
see
more
white
dressed
Quand
mes
gavas
font
les
fous,
les
voisins
font
les
fous
When
my
buddies
act
crazy,
the
neighbors
act
crazy
Mon
mot
d'excuse
dans
l'ascenseur:
"Bonsoir,
veuillez
vous
faire
foutre"
My
excuse
in
the
elevator:
"Good
evening,
please
fuck
you"
Et
chaque
fois
que
mes
potos
boivent
trop:
comportements
de
gamins
And
every
time
my
buddies
drink
too
much:
kid
behaviors
Dès
qu'on
a
bien
foutu
le
bazar,
on
rentre
Once
we
have
fucked
up
the
place,
we
go
home
On
finira
par
se
faire
jeter
de
la
soirée,
poursuivis
par
des
gorilles
portant
le
brassard
orange
We
will
end
up
being
kicked
out
of
the
party,
chased
by
bouncers
wearing
the
orange
armband
Des
gars
mal
élevés
font
les
malins
Bad
guys
are
being
assholes
J'ai
bien
fait
de
ramener
ma
lame
I
did
the
right
thing
bringing
my
blade
J'voulais
faire
de
la
mala
I
wanted
to
make
some
evil
C'est
pas
la
peine,
non,
t'es
malade
It's
not
worth
it,
no,
you're
sick
Quand
t'as
pas
les
millions
When
you
don't
have
the
millions
Devant
les
boîtes
ça
t'humilie,
hein
It
humiliates
you
in
front
of
the
clubs,
huh
T'inquiète
on
a
de
la
sensimelia
Don't
worry
we
have
sensimelia
On
a
même
du
Saint-Emilion
We
even
have
Saint-Emilion
Je
ne
rêve
qu'du
ciel
étoilé
I
only
dream
of
the
starry
sky
Pas
de
rave
dans
les
toilettes
No
rave
in
the
toilets
Mets-toi
raide
dans
des
touaregs
Get
stiff
in
Touareg
women
Mets-toi
raide
dans
les
beurettes
Get
stiff
in
the
Beurettes
Ce
petit
jet
n'a
pas
d'sens
(ça
n'a
plus
aucun
sens)
This
little
thing
doesn't
make
sense
(it
doesn't
make
sense
anymore)
Obligé
d'en
venir
au
cul
Forced
to
come
to
sex
Elles
me
font
des
avances
They
make
advances
on
me
Je
me
prends
du
recul
I
take
a
step
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ken Samaras, Eliott Pullicino, Amber Simone McNeil, Steven Vidal, Mamadou Coulibaly
Альбом
Feu
дата релиза
08-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.