Nekfeu feat. Phénomène Bizness - Le bruit de ma ville - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nekfeu feat. Phénomène Bizness - Le bruit de ma ville




J'me sens libre quand je t'écris quelques bribes de ma vie
Я чувствую себя свободным, когда пишу тебе обрывки своей жизни
Rapidement dispersées par le bruit de ma ville
Быстро разогнали шум моего города
J'ai appris que tout ce qui brille vaut pas le prix d'un ami
Я узнал, что все, что блестит, не стоит цены другу
Force à toi si la son-pri te l'a pris, on est ensemble
Сила к тебе, если сын-при забрал ее у тебя, мы вместе
J'me sens libre quand je t'écris quelques bribes de ma vie
Я чувствую себя свободным, когда пишу тебе обрывки своей жизни
Rapidement dispersés par le bruit de ma ville
Быстро рассеянный шум моего города
J'ai appris que tout ce qui brille vaut pas le prix d'un ami
Я узнал, что все, что блестит, не стоит цены другу
Force à toi si la son-pri te l'a pris
Сила к тебе, если сын-при взял ее у тебя
Mon équipe c'est le moteur, sans elle j'aurais aucun kilométrage
Моя команда это двигатель, без него я бы не пробег
L'important c'est d'marquer le but pas de savoir qui le mettra
Главное-забить гол, а не знать, кто его поставит
J'ai pas besoin d'objets clinquants mec, mon bagage est mince
Мне не нужны Мишурные предметы, чувак, мой багаж тонкий
Et même si y'a pas qu'un chemin, y'en a qu'un quand même
И даже если есть не только один путь, все равно есть только один
Dehors les neus-je galèrent alors ça tter-fri des lamelles
Я не знаю, как это сделать.
Les politiciens courent toujours mais pour ça les flics te ramènent
Политики все еще бегают, но за этим копы берут тебя обратно.
Garde ta conscience pour toi, ça t'évite de la perdre
Держи свою совесть при себе, это избавит тебя от потери ее
La nuit j'prends d'la hauteur comme le satellite de la terre
Ночью я набираю высоту, как спутник Земли
Envie d'casser la démarche quand je téma le retroviseur
Когда я снял зеркало, мне захотелось сломать походку.
16 balais et j'cassais des barres j'voulais démarrer l'proviseur
16 веники, и я ломал прутья, я хотел запустить директора
Comment rester calme? Problèmes inextricables
Как сохранять спокойствие? Неразрывные проблемы
Mental inexplicable comme une ex qui câble
Необъяснимый ум, как бывший, который кабель
Eh la directrice, ferme tes fesses j'veux pas d'tes conseils, ma chiennasse
Эй, директор, заткнись. я не хочу твоих советов, сука.
Pour un môme agité comme moi faire le con c'est machinal
Для неугомонного ребенка, как я, сделать придурка это машинально
J'étais qu'un gosse marginal j'faisais mes courses au marché noir
Я был маргинальным ребенком, я ходил за покупками на черный рынок.
Et quand maman s'en rendait compte c'était le cauchemar chez moi
И когда мама поняла, что это был кошмар в моем доме
Entre chiens de la casse et requins, combien de mecs sincères?
А между псами ломки и акулами сколько искренних парней?
Aucun flic quand ça sent l'gaz et retiens l'flow du 75015
Нет копа, когда он пахнет газом и держит поток 75015
J'me sens libre quand je t'écris quelques bribes de ma vie
Я чувствую себя свободным, когда пишу тебе обрывки своей жизни
Rapidement dispersées par le bruit de ma ville
Быстро разогнали шум моего города
J'ai appris que tout ce qui brille vaut pas le prix d'un ami
Я узнал, что все, что блестит, не стоит цены другу
Force à toi si la son-pri te l'a pris, on est ensemble
Сила к тебе, если сын-при забрал ее у тебя, мы вместе
J'me sens libre quand je t'écris quelques bribes de ma vie
Я чувствую себя свободным, когда пишу тебе обрывки своей жизни
Rapidement dispersés par le bruit de ma ville
Быстро рассеянный шум моего города
J'ai appris que tout ce qui brille vaut pas le prix d'un ami
Я узнал, что все, что блестит, не стоит цены другу
Force à toi si la son-pri te l'a pris
Сила к тебе, если сын-при взял ее у тебя
Le bruit de ma ville
Шум моего города
Le bruit de ma ville
Шум моего города
Le bruit de ma ville
Шум моего города
Yo, de toute façon on va tous caner, ouais, ouais l'ami
Йо, в любом случае, мы все канем, да, да, друг
Et quand on va cramer on dira tous "Ouais c'est l'Diable qui nous l'a mise"
И когда мы собираемся сжечь, мы все говорим :" Да, это дьявол, который положил ее нам"
Vision décalée, le vice s'invite sans rien déclarer
Зрение смещено, порок приглашает, не объявляя ничего
Tu trouveras des caméramans filmant des camés en camise
Ты найдешь кинооператоров, снимающих видеокамеры на камерах
J'essaye de sauter le pas la vie me tire par les genoux
Я пытаюсь прыгнуть, жизнь тянет меня за колени.
En vrai j'ai plus tendance à être attiré par mes jnouns
На самом деле, я больше склонен быть привлечены к моим jnouns
La femme et les ruses, l'homme et les mots
Женщина и хитрости, мужчина и слова
Pour vous ils sont beaux mais ils sont tous faux de la nuque à l'anus
Для вас они красивы, но они все поддельные от затылка до ануса
Nique, j'ai quelques vrais le reste qui sont ils?
У меня есть некоторые настоящие, остальные, кто они?
Passent le salam le regard froid et puis se killent
Проводите Салама холодным взглядом, а затем убивают друг друга
Bref, j'vais ou la vie m'mène bref j'pleure avec des fous rires
Короче, я иду туда, где жизнь ведет меня, Короче, я плачу со смехом
J'mène une vie de merde, j'raconte mes emmerdes avec le sourire
Я веду дерьмовую жизнь, с улыбкой рассказываю о своем дерьме.
J'refuse l'invitation car électrique est la chaise
Я отказываюсь от приглашения, потому что электрический стул
La vie, la mort, j'ai l'cul entre deux Père Lachaise
Жизнь, смерть, я задницу между двумя Лашез
Seulement nos actes diront si nous sommes validés
Только наши поступки скажут, подтверждены ли мы
J'suis mal parti un peu comme Johnny j'm'y fais à l'idée
Я плохо себя чувствую, как Джонни.
J'ai appris qu'la vie fait pas d'cadeau
Я узнал, что жизнь не делает подарок
J'efface mes traces avant le crash sur l'asphalte
Я стираю свои следы перед аварией на асфальте
Nourri de merde mais je suis pas scato
Кормят дерьмом, но я не скато
Noyée sous la paperasse j'vois la daronne devenir paro
Утонула под бумагами я вижу, как даронна становится паро
Les frères disparaissent et sans tour de passe-passe
Братья исчезают и без фокусов
Mon équipe t'épate, y'a pas qu'les noich' qui vont faire un tabac
Моя команда тебя удивляет, но не только нойхи, которые будут делать табак
Seine zoo, SaÏga on tabasse
Сена зоопарк, Сайга на избиение
Bien plus hard que Tabatha Cash
Гораздо жестче, чем Tabatha Cash
T'es comme cette gov' sur Paname, négro t'as pas ta place
Ты такой же, как этот гов на Панаме, ниггер, тебе не место.
Bercé par le bruit des sirènes
Убаюканный шумом сирен
La symphonie des balles résonne dans ta ville
Симфония шаров звучит в твоем городе
Les tympans percés comme la citerne
Барабанные перепонки пронзили, как цистерну
Assistés par nos cités, Vitry c'est trop deuspi
Витри-это слишком много.
Confrontant nos idées
Противостоя нашим идеям
On casse des têtes pour s'montrer qu'on est ouverts d'esprit
Мы ломаем головы, чтобы показать, что мы открыты
Ouais, imagine ma tête en poster dans la chambre de c'flic
Да, представь мою голову, когда я лежу в комнате этого копа.
Ma ville est douce comme ces quelques notes
Мой ГОРОД сладок, как эти несколько нот
Mais cette caisse claire me rappelle à quelle point elle peut être brutale
Но этот малый ящик напоминает мне, как жестоко он может быть
Pense à tout c'bonheur qu'elle te donne
Подумай обо всем, что она тебе дает.
Et qu'elle te reprend avec un bruit d'balle
И пусть она подхватит тебя с шумом пули.
Sois prudent les gens n'ont plus d'âme
Будь осторожен, у людей больше нет души.
Je ne viens pas d'la rue moi tu sais j'y dors pas
Я не с улицы, ты знаешь, я не сплю.
Mais quand une chienne aboie je sais qu'elle ne mord pas
Но когда сука лает, я знаю, что она не кусается
Je n'ai que des cauchemars et la nuit je dors mal
У меня только кошмары, а по ночам я плохо сплю.
Car mon pote est mort comme si c'était normal
Потому что мой приятель умер там, как обычно.
Mon pote est mort sans même me dire "Au revoir"
Мой приятель умер там, даже не сказав мне "до свидания"
Il y a des milliers d'autres âmes tuées pour de l'or noir
Есть тысячи других душ, убитых за черное золото
Et des milliers d'enfants tenaillés par le manque
И тысячи детей, затянутых отсутствием
Comment veux tu que les parents parlementent
Как ты хочешь, чтобы родители парламент
Tellement de haine tu comprends pas poto regarde le monde
Столько ненависти ты не понимаешь, пото смотрит на мир
Y'aurait peut-être moins d'attentats sans tous ces bombardements
Без этих бомбежек, возможно, было бы меньше терактов.
Des gouvernements veulent la guerre mais pas l'peuple
Правительства хотят войны, но не народ
Alors j'me demande pourquoi les balles pleuvent
Тогда мне интересно, почему пули сыплются
J'me sens libre quand je t'écris quelques bribes de ma vie
Я чувствую себя свободным, когда пишу тебе обрывки своей жизни
Rapidement dispersées par le bruit de ma ville
Быстро разогнали шум моего города
J'ai appris que tout ce qui brille vaut pas le prix d'un ami
Я узнал, что все, что блестит, не стоит цены другу
Force à toi si la son-pri te l'a pris, on est ensemble
Сила к тебе, если сын-при забрал ее у тебя, мы вместе
J'me sens libre quand je t'écris quelques bribes de ma vie
Я чувствую себя свободным, когда пишу тебе обрывки своей жизни
Rapidement dispersés par le bruit de ma ville
Быстро рассеянный шум моего города
J'ai appris que tout ce qui brille vaut pas le prix d'un ami
Я узнал, что все, что блестит, не стоит цены другу
Force à toi si la son-pri te l'a pris
Сила к тебе, если сын-при взял ее у тебя





Авторы: nekfeu, phénomène bizness, hugz hefner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.