Nekfeu - 30 Septembre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nekfeu - 30 Septembre




30 Septembre
September 30
C'est ce bon vieux Feu!
It's that good old Fire!
S-Crew boy, S-Crew
S-Crew boy, S-Crew
L'Entourage bébé, ouais ouais
The Entourage baby, yeah yeah
Y'a trop d'gens qui parlent pour rien
There are too many people talking for nothing
Trop d'langues de bois dans l'Rap, trop d'clichés, alors que moi...
Too many wooden tongues in Rap, too many clichés, whereas me...
J'suis pas pour me taire, hein
I was not born to shut up, huh
Les puristes c'est des profs de sport, ils te disent quoi faire
Purists are gym teachers, they tell you what to do
Mais c'est pas eux qui font des tours de terrain
But they are not the ones who are doing the running
J'écris ce texte au dos d'un rappel à la loi,
I'm writing this text on the back of a notice of formal demand, hey
Ne sois pas vexe, poto, ton rap est maladroit
Don't get upset, mate, your rap is clumsy
Allez, va là-bas, tellement t'avales t'as reçu de l'argent
Come on, go over there, you've been paid so much that you're choking
J'dis à tout l'monde c'que j'pense en face à part monsieur l'agent
I tell everyone what I think to their face except Mr. Officer
Parce que j'évite la geôle J'suis comme un basketteur
Because I avoid prison, I'm like a basketball player
Mon équipe me renvoie la balle
My team passes me the ball
Je fais mon taff par dessus la jambe
I do my job half-heartedly
Chacun sa came, certains la cherchent comme le Saint Graal
Different strokes for different folks, some are looking for it like the Holy Grail
Que des ingrats qui peuvent te dézinguer pour un cinq grammes
Nothing but ingrates who can shoot you for a five-gram
Moi, quand j'étais un gamin, mes gars du ze-quin
When I was a kid, my guys from the 19th
Doublaient les sacs d'aluminium pour voler dans les zin-ga-ma
Would double the aluminum foil bags to steal in the department stores
Impolis sont les mineurs, la police élimine les leurs
Minors are rude, the police eliminate their own
Grandir éclairé par la pollution lumineuse
Growing up enlightened by light pollution
Ça donne des mutants transgéniques
It creates transgenic mutants
Al'étrange génie de buts en blanc
The strange genius of off-the-wall goals






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.