Текст и перевод песни Nekfeu - 7:77 am - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
7:77 am - Instrumental
7:77 утра - Instrumental
Cette
nuit
j'ai
pas
dormi,
on
m'a
appris
un
décès
Этой
ночью
я
не
спал,
мне
сообщили
о
смерти,
Un
ange
nous
a
laissé
Ангел
покинул
нас.
J'repense
à
toutes
les
fois
ou
j'ai
dit:
"Je
suis
pressé"
Я
вспоминаю
все
те
разы,
когда
говорил:
"Я
спешу",
Au
lieu
de
la
voir
quand
je
zonais
sur
le
PC
Вместо
того,
чтобы
увидеть
её,
когда
я
зависал
за
компьютером.
7h
du
mat',
la
lumière
commence
à
m'agresser
7 утра,
свет
начинает
раздражать
меня,
Je
tourne
dans
Paris
Sud
comme
la
Mafia
Trece
Я
кружу
по
южному
Парижу,
как
Mafia
Trece.
J'ai
dit
à
cette
fille
de
ne
pas
m'adresser
la
parole
Я
сказал
этой
девушке
не
обращаться
ко
мне,
Elle
est
vexée
mais
mon
cœur
est
blessé
Она
обижена,
но
мое
сердце
разбито.
J'me
suis
toujours
dressé
contre
ceux
qui
veulent
me
dresser
Я
всегда
восставал
против
тех,
кто
хотел
меня
сломить,
Même
s'il
pleut
ici
le
ton
des
gens
est
très
sec
Даже
если
здесь
идет
дождь,
тон
людей
очень
сухой.
Noyé
dans
les
excès,
dans
le
mal
on
excelle
Утопая
в
излишествах,
во
зле
мы
преуспеваем.
Un
mec
cède
à
l'abandon,
il
se
tue
dans
les
WC
Парень
поддается
отчаянию,
он
убивает
себя
в
туалете.
Une
famille
de
réfugiés
crie,
étendue
par
terre
Семья
беженцев
кричит,
лежа
на
земле,
Elle
finit
rapatriée
dans
des
charters
В
конечном
итоге
их
репатриируют
чартерными
рейсами.
J'm'en
tape
des
chattes
mal
maquillées
Мне
плевать
на
плохо
накрашенных
девиц
Ou
de
briller
dans
les
charts
frère
Или
на
то,
чтобы
блистать
в
чартах,
брат.
J'sors
le
magma
qui
est
dans
mes
artères
Я
извергаю
магму,
которая
течет
в
моих
артериях.
7h
du
matin,
mes
démons
complotent
7 утра,
мои
демоны
замышляют
недоброе,
Vu
que
ce
monde
nous
monte
l'un
contre
l'autre
Видя,
как
этот
мир
настраивает
нас
друг
против
друга.
Pour
aider
l'oubli,
y'a
des
moyens
d'pression
Чтобы
помочь
забыться,
есть
средства
давления,
Un
journal
tenu
par
des
lobbys
ça
fait
bonne
impression
Газета,
управляемая
лоббистами,
производит
хорошее
впечатление.
Pendant
qu'les
dirigeants
resserrent
les
liens
avec
ces
gens
Пока
правители
укрепляют
связи
с
этими
людьми,
Des
mômes
meurent
dans
les
territoires
annexés
Дети
умирают
на
аннексированных
территориях.
Pendant
qu'les
dirigeants
resserrent
les
liens
avec
ces
gens
Пока
правители
укрепляют
связи
с
этими
людьми,
Des
mômes
meurent
dans
les
territoires
annexés
Дети
умирают
на
аннексированных
территориях.
Got
me
thinking
about
the
changes
that
I
didn't
make
Заставляет
меня
думать
об
изменениях,
которые
я
не
сделал.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
They
just
wanna
run
your
life,
fuck
what
they
say
Они
просто
хотят
управлять
твоей
жизнью,
к
черту
то,
что
они
говорят.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
On
dit
qu'on
veut
changer,
ça
veut
pas
dire
qu'on
essaie
Мы
говорим,
что
хотим
измениться,
но
это
не
значит,
что
мы
пытаемся.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
C'est
pour
ceux
qui
étaient
là
quand
personne
me
connaissait
Это
для
тех,
кто
был
рядом,
когда
никто
меня
не
знал.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
"Another
day
another
dollar",
that's
what
they
say
"Новый
день
— новый
доллар",
— вот
что
они
говорят.
I
just
wanna
get
paid
Я
просто
хочу
получить
деньги.
All
we
see
is
that
the
world
is
out
to
get
me
Всё,
что
мы
видим,
— это
то,
что
мир
хочет
меня
достать,
But
maybe
that's
me
Но,
возможно,
это
я
сам.
I
gotta
get
a
job
just
to
find
another
job
Мне
нужно
найти
работу,
только
чтобы
найти
другую
работу,
This
life
don't
fuck
with
me
Эта
жизнь
не
шутит
со
мной.
All
on
TV
is
the
things
that
I
should
never
buy
Всё
по
телевизору
— это
вещи,
которые
я
никогда
не
должен
покупать,
Lord
knows
I
tried
Бог
знает,
что
я
пытался.
Wake
up
in
the
morning
and
I
ask
myself
Просыпаюсь
утром
и
спрашиваю
себя,
What
everybody
heard
and
shit
I
love
that
well
Что
все
услышали
и
дерьмо,
которое
мне
так
нравится.
Love
these
hoes
and
buy
new
clothes
Любить
этих
шлюх
и
покупать
новую
одежду,
Maybe
ain't
enough
to
do
these
shows
Возможно,
недостаточно,
чтобы
делать
эти
шоу.
Get
that
hope
and
wear
all
this
gold
Обрести
эту
надежду
и
носить
всё
это
золото,
Smoke
this
dope
while
I
say
"These
hoes"
Курить
эту
дурь,
пока
я
говорю:
"Эти
шлюхи".
The
world
so
cold
that
I'm
on
a
row
Мир
настолько
холоден,
что
я
в
ярости,
Keep
her
on
a
row
while
she's
diggin'
like
a
[?]
Держу
её
в
узде,
пока
она
копает,
как
[?].
Gotta
take
it
where
they
never
took
it
Должен
взять
это
туда,
куда
они
никогда
не
брали,
Catch
a
flight
but
I
never
book
it
Ловить
рейс,
но
я
никогда
его
не
бронирую.
Now
I'm
livin'
like
I
never
wasn't
Теперь
я
живу
так,
будто
я
никогда
не
уходил,
Money
matters
but
it
really
doesn't
Деньги
имеют
значение,
но
на
самом
деле
нет.
Imma
make
it
until
the
day
I
die
Я
сделаю
это
до
дня
своей
смерти,
Don't
believe
in
death
from
life
I
have
Не
верю
в
смерть
от
жизни,
которая
у
меня
есть.
We
wanna
change
it
but
we
never
do
it
Мы
хотим
изменить
это,
но
мы
никогда
этого
не
делаем,
Do
what
you
want
if
it
feels
alright
Делай,
что
хочешь,
если
это
кажется
правильным.
Got
me
thinking
about
the
changes
that
I
didn't
made
Заставляет
меня
думать
об
изменениях,
которые
я
не
сделал.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
They
just
wanna
run
your
life,
fuck
what
they
say
Они
просто
хотят
управлять
твоей
жизнью,
к
черту
то,
что
они
говорят.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
On
dit
qu'on
veut
changer,
ça
veut
pas
dire
qu'on
essaie
Мы
говорим,
что
хотим
измениться,
но
это
не
значит,
что
мы
пытаемся.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
C'est
pour
ceux
qui
étaient
là
quand
personne
me
connaissait
Это
для
тех,
кто
был
рядом,
когда
никто
меня
не
знал.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
Got
me
thinking
about
the
changes
that
I
didn't
made
Заставляет
меня
думать
об
изменениях,
которые
я
не
сделал.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
They
just
wanna
run
your
life,
fuck
what
they
say
Они
просто
хотят
управлять
твоей
жизнью,
к
черту
то,
что
они
говорят.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
On
dit
qu'on
veut
changer,
ça
veut
pas
dire
qu'on
essaie
Мы
говорим,
что
хотим
измениться,
но
это
не
значит,
что
мы
пытаемся.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
C'est
pour
ceux
qui
étaient
là
quand
personne
me
connaissait
Это
для
тех,
кто
был
рядом,
когда
никто
меня
не
знал.
All
night,
all
night,
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAMIEN MEILLAC
Альбом
Feu
дата релиза
11-12-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.