Nekfeu - À la base - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nekfeu - À la base




À la base
Изначально
À la base, j'avais gratté toute une histoire sur l'album
Изначально, я набросал целую историю для альбома,
Y'avait un truc sur un mec qui rentre
Там был рассказ про парня, который возвращается домой
Et qui voit sa femme le tromper avec son meilleur pote
И застает свою жену с лучшим другом.
Le genre d'histoire quand le mec tire sur tout le monde
Такая история, где когда парень начинает палить во всех,
Tu plains pas forcément les victimes, tu vois?
Ты не особо жалеешь жертв, понимаешь?
J'étais en train de réfléchir à ça
Я размышлял над этим,
Et puis y'a un mec qui m'a demandé son chemin
И тут какой-то парень спросил у меня дорогу,
Mais en fait, il voulait juste une photo
Но на самом деле, он просто хотел сфоткаться.
Du coup ça m'a coupé
Это меня сбило с мысли.
J'ai essayé de te raconter tout ce qui s'est passé depuis la dernière fois
Я пытался рассказать тебе всё, что произошло с последней нашей встречи,
Et maintenant qu'ça va mieux, j'me rends compte que
И теперь, когда всё стало лучше, я понимаю, что
Que tout est une question de cycles, en fait
Всё дело в цикличности, на самом деле.
À la base, j'suis sorti de la chambre que j'squatte
Изначально, я вышел из комнаты, которую занимал,
Avec la rage et l'envie de frapper le prochain que j'croise
В ярости, с желанием ударить первого встречного.
À la base, j'suis pas violent mais y'a des jours ça déborde
Изначально, я не агрессивный, но бывают дни, когда всё выходит из-под контроля.
Tu sais je combats la haine mais y'a des jours ça te porte
Знаешь, я борюсь с ненавистью, но бывают дни, когда она тебя захлёстывает.
Alors j'ai mis une prod', et j'marche en m'disant
Поэтому я включил бит и иду, думая,
Que j'veux ni attendre qu'on vienne m'aider, ni leur demander
Что я не хочу ни ждать помощи, ни просить о ней.
J'ai l'instru' dans l'oreille droite
Бит играет в правом ухе,
L'écouteur gauche est mort à cause d'un faux contact
Левый наушник сдох из-за плохого контакта.
C'est aussi l'histoire d'un dealeur de mon tieks, bref
Это также история про барыгу из моего района, короче,
Quelques rimes sur le côté, pas de quoi faire un son
Несколько рифм на полях, не на целый трек.
J'ai envie de me faire un sample et pour les droits, on verra ça ensemble
Хочу сделать сэмпл, а с авторскими правами разберемся вместе.
À la base, j'avais pas de problèmes avec ça, maintenant, c'est complexe
Изначально, у меня не было с этим проблем, теперь всё сложно.
J'gère ma boîte devant mes corn flakes
Веду дела, уплетая кукурузные хлопья,
Le soleil vient de s'éteindre, la ville est tiède
Солнце только что село, город тёплый,
Les corbeaux sont en équilibre pourvu que le filin tienne
Вороны балансируют на проводе, лишь бы он выдержал.
Des flics en filature, des filles en file indienne
Копы следят, девчонки выстроились в очередь,
Un jour on t'aide en jouant dans des vilains dièses, on fuit la diète
Когда-нибудь мы поможем им, играя грустные мелодии, убегая от диеты.
Le plus important, c'est la mif, pas les villas, jets, biff'
Самое важное это семья, а не виллы, самолеты, бабки.
Alors fils, n'envie pas nos vies, vis la tienne
Так что, сынок, не завидуй нашей жизни, живи своей.
L'état authentifie la dette
Государство подтверждает долг,
Flashback de mon passé
Вспышки прошлого,
Demain j'ai un procès, j'essaie de pas y penser
Завтра у меня суд, стараюсь не думать об этом.
J'essaie de rêver quand j'marche
Стараюсь мечтать, когда иду,
Viens pas m'interrompre
Не перебивай меня.
J'disais pareil quand j'rappais pendant l'interro
Я говорил то же самое, когда читал рэп во время контрольной.
J'lève la tête, il fait d'jà nuit, il faut que j'réponde à Agnès B
Поднимаю голову, уже темно, нужно ответить Agnès B.
D'ailleurs ça rime avec nessbi, ou respect re-voilà mon inspi
Кстати, это рифмуется с nessbi, или respect, вот и вернулось вдохновение.
Ah yes c'est chaud, collec' avec Agnès B
О да, это круто, коллекция с Agnès B.
'Tain faudrait que j'mette Abou en mannequin, ce serait chaud
Блин, надо бы сделать Абу моделью, было бы круто.
Vas-y j'les appellerai t'à l'heure
Ладно, позвоню им позже.
Mes collègues connaissent le nessbi
Мои коллеги знают, что такое nessbi,
Mes collèges connaissent le nessbi, collec' avec Agnès B
Мои коллеги знают, что такое nessbi, коллекция с Agnès B.
N'essaie pas de me niaiser, moi c'est Seine Zoo qui m'a gné-si
Не пытайся меня обмануть, меня вырастил Seine Zoo.
C'est pas le manque de magnésium qui provoque mon amnésie
Недостаток магния не причина моей амнезии.
Je côtoie des actrices, mais c'est toujours le même ma-né-ci
Я общаюсь с актрисами, но всё тот же ма-не-ci.
Même quand on aime, on hésite, ouais
Даже когда любишь, сомневаешься, да.
Même quand on aime, on hésite man, on se connaît
Даже когда любишь, сомневаешься, мужик, мы же знаем.
Y'a rien qui nous fait plus de mal que faire du mal à ceux qu'on aime
Нет ничего больнее, чем причинять боль тем, кого любишь.
Mais on le fait quand même
Но мы всё равно это делаем.
Des potes partent, tous ceux qui sont de passage bent-tom
Друзья уходят, все, кто мимоходом, сгибаются.
L'impression de voir des codes barres à chaque passage piéton
Ощущение, что вижу штрих-коды на каждом пешеходном переходе.
Souvent, ce que tu voles rapportera moins que l'honoraire de l'avocat
Часто то, что ты украдёшь, принесёт меньше, чем гонорар адвоката.
Pour ça qu'on met nos rêves à l'avant-garde
Поэтому мы ставим свои мечты на передний план.
Le diable veut tester ta mentale, faut pas que tu restes mon gars
Дьявол хочет испытать твой дух, не останавливайся, парень.
Galérer, t'as besoin d'aérer ta tête à la montagne
Мучаешься, тебе нужно проветрить голову в горах.
À force de fuck avec Épicure, état lamentable
Заигрался с Эпикуром, состояние плачевное.
Des traces de piqûres sur tes avant-bras
Следы от уколов на предплечьях,
Ils ont bien vu que tu la vends pas, c'est l'avantage
Они прекрасно видят, что ты её не продаешь, это плюс.
Tu te reconnais si t'es dedans
Ты узнаешь себя, если ты в теме.
J'vais pas l'écrire, tu m'as demandé de pas citer de nom
Я не буду писать это, ты просил меня не называть имен.
Wesh, ça va ou quoi, mon kho?
Эй, как дела, братан?
Ouais de ouf, ça fait longtemps
Да отлично, давно не виделись.
Ouais j'avais entendu
Да, да, я слышал.
Si, si, bah force à toi, mon kho, hein
Да, да, ну, держись, братан.
Prends soin de toi, O.K?
Береги себя, ладно?
Boulevard vide
Пустой бульвар,
J'arrive sur le boulevard vide
Выхожу на пустой бульвар,
Panneaux lumineux dans le fond
Светящиеся вывески на заднем плане,
Je vois des silhouettes qui s'détachent
Вижу силуэты, которые выделяются.
Des jeunes niquent leurs vies, tu comprends pas qu'ils se défendent
Молодые губят свои жизни, ты не понимаешь, что они защищаются.
Dans le fond, ça se voit que c'est pas tes enfants que les kis-dé tapent
В глубине души видно, что это не твоих детей мусора бьют.
Attends, j'ai plus d'inspi', faut qu'j'change de prod'
Подожди, у меня нет вдохновения, нужно сменить бит.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет.
J'repars sur l'autre, elle était propre
Вернусь к другому, он был хорош.
J'me fais accoster par une latina che-fraî
Меня клеит горячая латиноамериканка.
Son mec déboule, reste tranquille, c'est ta pétasse qui m'a chauffé
Её парень появляется, успокойся, это твоя тёлка ко мне приставала.
À la vue du bracelet électronique qui lui taquine la cheville
Видя электронный браслет, обхватывающий её лодыжку,
Je me dis que ça pue la course-poursuite, comme un tag inachevé
Я понимаю, что сейчас начнётся погоня, как незаконченный тэг.
Il sort une lame, fais chier, j'm'en fous, j'ai aucune gêne
Он достает нож, черт, мне всё равно, мне не стыдно.
J'suis pas demeuré figé, j'me suis réfugié au Q.G
Я не остался стоять, я сбежал в штаб.
Juste le temps de souffler deuspi
Только чтобы перевести дух.
J'ai besoin d'une bouffée d'inspi'
Мне нужен глоток вдохновения.
Alors j'ressors, j'parlais de quoi à la base?
Итак, я выхожу, о чем я говорил изначально?
Faudrait que j'dise à Diabi de changer la basse
Надо сказать Диаби, чтобы он изменил бас.
Elle est chaude, celle-là
Она горячая, эта.
À la base, à la base
Изначально, изначально.
À la base, y avait Cas d'conscience
Изначально, был Cas d'conscience.
À la base, y avait la Cool Co'
Изначально, была Cool Co'.
À la base, y avait l'Entourage, Lyricalchimie
Изначально, был l'Entourage, Lyricalchimie.
À la base, y avait $-Crew, P.O.S.Crew, ouais
Изначально, был $-Crew, P.O.S.Crew, да.
P.O.S.Crew, ouais
P.O.S.Crew, да.
Jusqu'à l'infini
До бесконечности.
J'voulais te parler de la concurrence
Я хотел поговорить с тобой о конкуренции,
Mais j'les laisse faire la course entre eux
Но я позволяю им соревноваться друг с другом.
J'voulais te raconter une histoire mais j'ai du mal à me concentrer
Я хотел рассказать тебе историю, но мне трудно сосредоточиться.
À la base
Изначально.





Авторы: NEKFEU, LOUBENSKI, DIABI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.