Nekfeu - Au cœur du G - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nekfeu - Au cœur du G




Au cœur du G
In the Heart of the G
Yeah
Yeah
Cœur du G, cœur du G
Heart of the G, heart of the G
Cœur du G, G
Heart of the G, G
Cœur du G, cœur du G
Heart of the G, heart of the G
Cœur du G, G
Heart of the G, G
Laisse-moi décompresser, la vie d'un...
Let me unwind, the life of a...
Laisse-moi dé..., yeah
Let me unw..., yeah
Laisse-moi décompresser, la vie d'un jeune entrepreneur est complexe
Let me unwind, the life of a young entrepreneur is complex
Entre les embrouilles avec la justice et les embrouilles avec mon ex
Between the troubles with the law and the troubles with my ex
Et les embrouilles avec mon fournisseur, les embrouilles pour des samples
And the troubles with my supplier, the troubles for samples
J'suis dans un monde étourdissant, tu peux tout remonter, tout redescendre
I'm in a dizzying world, you can go all the way up, all the way down
J'redescendrai plus jamais
I'll never go down again
Mon ex m'a dit "j't'en prie, ne t'en va pas"
My ex told me "please, don't leave"
24 piges à peine, je travaille déjà plus que ton papa
Barely 24 years old, I already work more than your dad
Difficile de m'avoir, impossible de me marier
Hard to get me, impossible to marry me
Cette mannequin faisait des manières
This model was acting up
Maintenant m'invite dans son manoir
Now she invites me to her mansion
J'sais pas c'qui s'est passé, j'apprécie les dièses
I don't know what happened, I appreciate the sharps
Le pastis est glacé, la piscine est tiède
The pastis is chilled, the pool is warm
Elle veut être avec Feu mais, moi, j'veux plus être en ple-cou
She wants to be with Feu but I don't want to be in a relationship anymore
Sa main dans mes cheveux, j'la laisse abîmer ma pe-cou
Her hand in my hair, I let her mess up my neck
Ses copines me regardent genre "quand est-ce qu'elle l'épouse?"
Her friends look at me like "when is she going to marry him?"
Ses copains me regardent genre "qu'est-ce qu'elle lui trouve?"
Her friends look at me like "what does she see in him?"
Je bédave tout ce caramelo
I smoke all this caramelo
Et j'accueille les deux jolies douceurs qu'a ramené Lo'
And I welcome the two pretty sweethearts that Lo' brought
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I love the way you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, the Fire is in you
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I love the way you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, the Fire is in you
Laisse-moi te présenter ma team, oui, on vient du même quartier
Let me introduce you to my team, yes, we come from the same hood
Elle m'regarde les yeux écarquillés au milieu des jeunes éparpillés
She looks at me with wide eyes in the middle of the scattered youth
J'ai ramené tous les zoulous dans son logis
I brought all the homies to her place
Elle leurs a ouvert d'un air inquiet
She opened the door to them with a worried look
Les filles n'aiment pas les rappeurs en soirée
Girls don't like rappers at parties
Car on fait des cyphers au lieu de les draguer
Because we do cyphers instead of hitting on them
L'acoustique est pure, l'jacuzzi est brûlant
The acoustics are pure, the jacuzzi is hot
Sa cousine est brune, sa cousine est brûlante
Her cousin is brunette, her cousin is hot
Pour n'pas céder à ses cuisses, il faut se battre contre soi-même
To not give in to her thighs, you have to fight against yourself
Rends-moi visite dans la cuisine, j'organise une contre-soirée
Visit me in the kitchen, I'm organizing an after-party
Assis sur l'évier, on cendrait par terre
Sitting on the sink, we would ash on the floor
Et puis ma langue s'est déliée, le moment semblait parfait
And then my tongue loosened, the moment seemed perfect
J'ai dit
I said
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I love the way you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, the Fire is in you
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I love the way you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, the Fire is in you
Attends, j'voulais qu'tu me laisses le temps
Wait, I wanted you to give me time
Tatouage en bas du dos, j'ai de la lecture quand elle se cambre
Tattoo on the lower back, I have something to read when she arches
On a fini par terre, yeah, elle s'est mise sur le ventre
We ended up on the floor, yeah, she got on her stomach
Elle m'a dit "prends les devants", je l'ai prise par derrière
She told me "take the lead", I took her from behind
Pas de mytho, d'imposteur, j'aime me mettre doux
No lies, no impostors, I like to be gentle
J'me lève tôt, avec l'odeur du pain de mie dans le toaster
I wake up early, with the smell of toast in the toaster
La clémentine est pulpeuse, le café est serré
The clementine is pulpy, the coffee is strong
La fille d'hier est pulpeuse, la fille d'hier est serrée
Yesterday's girl is pulpy, yesterday's girl is tight
La brioche est tressée, le jus d'orange est pressé
The brioche is braided, the orange juice is squeezed
La fille d'hier est tressée mais le Fenek est pressé
Yesterday's girl is braided but the Fenek is in a hurry
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I love the way you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, the Fire is in you
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I love the way you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, the Fire is in you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.