Nekfeu - Des astres - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nekfeu - Des astres




Des astres
Of Stars
Peu d'hommes sincères, Dieu sait qu'on est seuls
Few sincere men, God knows we're alone
Et les fautifs se repassent la faute
And the guilty ones pass the blame
Mais notre histoire est un trésor renfermant la vérité
But our story is a treasure containing the truth
Symbole d'espoir laissé dans les cieux
A symbol of hope left in the heavens
Deux âmes sœurs, les yeux dans les yeux
Two soulmates, eyes locked
Deux miroirs en face l'un de l'autre reflétant l'éternité
Two mirrors facing each other, reflecting eternity
Éclairé par le soleil couchant
Lit by the setting sun
Et la lumière de la lune à l'aube
And the moonlight at dawn
Mes deux pieds sur deux plaques tectoniques
My two feet on two tectonic plates
Qui s'éloignent l'une de l'autre
Moving away from each other
Quand tu as vu le jour, il pleuvait, ce monde tourne à l'envers
When you were born, it was raining, this world is upside down
Quand tu es parti, le ciel était rose et ta peau était bleutée
When you left, the sky was pink and your skin was blue
Le ciel aussi pleure après la dépression, je trouve l'idée précieuse
The sky also cries after depression, I find the idea precious
Nu, à genoux sous un nuage noir
Naked, kneeling under a black cloud
Les seules vraies réponses sont des questions
The only true answers are questions
Comme la femme de Salomon, tu adorais le soleil
Like Solomon's wife, you worshipped the sun
Avant d'rejoindre Dieu, avant d'laisser mon âme seule au monde
Before joining God, before leaving my soul alone in the world
Elle te fait renaître un jour, le lendemain t'achève
She revives you one day, then finishes you off the next
Suspendu à ses lèvres, obligé de m'attacher
Hanging on her lips, forced to attach myself
La vérité vaut son pesant d'or, nos exemples sont trafiqués
The truth is worth its weight in gold, our examples are tampered with
J'suis en apesanteur, tout me semble sans gravité
I'm weightless, everything seems without gravity
J'attends la réussite des astres
I await the success of the stars
J'attends la réussite des astres
I await the success of the stars
J'attends la réussite des astres
I await the success of the stars
J'attends la réussite des astres
I await the success of the stars
Les constellations sont frêles, j'imagine ton image dans le ciel
The constellations are frail, I imagine your image in the sky
Pour dessiner les traits de ton visage, je relie les étoiles entre elles
To draw the features of your face, I connect the stars together
Je veux pas seulement qu'on m'aime passionnément
I don't just want to be loved passionately
Je pensais la connaître, c'est tout moi
I thought I knew her, that's all me
Embrassez-moi, comme être le trou noir et de plans sur la comète
Kiss me, like being the black hole and with plans on the comet
Je suis une étoile filante, je laisse les traînées derrière moi
I am a shooting star, I leave trails behind me
Une étoile filante, je les laisse me pointer du doigt
A shooting star, I let them point at me
Les angoisses et mes songes se ressemblent à s'y méprendre
The anxieties and my dreams are confusingly similar
Comment embrasser le son et ses méandres sans laisser mes cendres?
How to embrace sound and its meanderings without leaving my ashes?
Marre de ce manège, dis-moi qui tient les manettes
Tired of this merry-go-round, tell me who holds the controls
Je ne crois que ma mère, le cauchemar démarre dans ma tête
I only believe my mother, the nightmare starts in my head
Et je sens mon mal-être grandir de manière exponentielle
And I feel my discomfort growing exponentially
Ah... À l'aide, une étoile explose dans le ciel
Ah... Help, a star explodes in the sky
J'attends la réussite des astres
I await the success of the stars
J'attends la réussite des astres
I await the success of the stars
J'attends la réussite des astres
I await the success of the stars
J'attends la réussite des astres
I await the success of the stars
Peu d'hommes sincères, Dieu sait qu'on est seuls
Few sincere men, God knows we're alone
Et les fautifs se repassent la faute
And the guilty ones pass the blame
Mais notre histoire est un trésor renfermant la vérité
But our story is a treasure containing the truth
Symbole d'espoir laissé dans les cieux
A symbol of hope left in the heavens
Deux âmes sœurs, les yeux dans les yeux
Two soulmates, eyes locked
Deux miroirs en face l'un de l'autre reflétant l'éternité
Two mirrors facing each other, reflecting eternity





Авторы: Louis Courtine, Eliott Pullicino, Ken Samaras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.