Nekfeu - Energie sombre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nekfeu - Energie sombre




Energie sombre
Dark Energy
Il me semble que je sombre depuis quelques mois
It feels like I've been sinking for months
Tellement sombre que mon ombre est plus claire que moi
So dark that my shadow is brighter than me
Quand le jour s'est levé, tu m'as demandé des news
When the day broke, you asked for news
Et quand la Lune s'est levée, j'ai downloadé tes nudes
And when the Moon rose, I downloaded your nudes
Une bouteille à la mer, un énième couplet sur SoundCloud
A message in a bottle, another verse on SoundCloud
Et moi qui te voulais mienne, chaleur humaine, replay sur Saint-Claude
And me who wanted you mine, human warmth, replay on Saint-Claude
Un jour les doutes s'enclenchent, tu sens que l'autre est sanglant
One day doubts set in, you feel the other bleeding
Des airs de bohémienne, une danse qui fait couler tes sanglots
Gypsy airs, a dance that makes your tears flow
Toute cette émotion fait que je sombre depuis quelques mois
All this emotion makes me sink for months
Tellement sombre que mon ombre est plus claire que moi
So dark that my shadow is brighter than me
Quand le jour s'est levé, tu m'as demandé des news
When the day broke, you asked for news
Et quand la Lune s'est levée, j'ai downloadé tes nudes
And when the Moon rose, I downloaded your nudes
Je me souviens de l'été, la liberté des mois d'août
I remember the summer, the freedom of August
Nos dégaines de bébé quand on s'envoyait des mots doux
Our baby faces when we sent each other sweet words
Maintenant c'est démodé, j'suis prisonnier de mes doutes
Now it's outdated, I'm a prisoner of my doubts
Ah ouais tu veux m'aider? Tu veux combien, dis-moi tout?
Ah yeah, you wanna help me? How much do you want, tell me everything?
Non j'suis pas à vendre, c'est moi qui vends
No, I'm not for sale, I'm the one selling
J'en ai niqué plein d'autres mais c'est moins kiffant
I've screwed plenty of others but it's less fun
La Belle et le Clochard, l'amour autour d'un plat de noodles
Lady and the Tramp, love around a plate of noodles
Pas de confiance en moi, j'doutais de tout mais pas de nous deux
No confidence in myself, I doubted everything but not us two
T'as un nouvel homme innocent
You have a new innocent man
Il me semble qu'on est mieux ensemble
It seems we're better together
Sur le phone propos menaçants
On the phone, threatening words
Minuit sonne, je l'emmène en sang sur le sol
Midnight rings, I take him bloody on the floor
Si j'suis allé trop loin c'est pour ne plus revenir
If I went too far it's to never come back
C'est pas de sa faute à lui
It's not his fault
J'suis sûr que ça te fait un peu plaisir
I'm sure it gives you a little pleasure
Quand t'y penses au fond de ton lit
When you think about it deep in your bed
Car il me semble que tu sombres mais ne t'inquiète pas
Because it seems you're sinking but don't worry
Tu m'envoies des ondes, je les sonde depuis quelques mois
You send me waves, I've been probing them for months
Quand le jour s'est levé, tu m'as demandé des news
When the day broke, you asked for news
Et quand la Lune s'est levée, j'ai downloadé tes nudes
And when the Moon rose, I downloaded your nudes
J'ai besoin de tes mensonges, tous mes songes se rappellent de toi
I need your lies, all my dreams remember you
Dans la même dimension, dans mes sons depuis quelques mois
In the same dimension, in my sounds for months
Prêt à perdre la raison si je sombre c'est en quête de toi
Ready to lose my mind if I sink it's in search of you
Tellement sombre que mon ombre est plus claire que moi
So dark that my shadow is brighter than me
On veut se confier mais est-ce qu'on va?
We want to confide but where do we go?
Y'a de l'amour partout pour qui sait voir
There's love everywhere for those who know how to see
Y'a de la haine aussi
There's hate too
On voit ce qu'on veut, on veut ce qu'on voit
We see what we want, we want what we see
C'est une question de choix
It's a matter of choice
Tu penses au désastre, tu tentes ta chance
You think of disaster, you take your chance
Est-ce-que ça vaut quelques instants de joie
Is it worth a few moments of joy
Quand t'encaisses tant de choses?
When you take so much?
C'est p't-être le bonheur qu'on fuyait
Maybe it's happiness we were running from
C'est étrange comme le conflit tente
It's strange how conflict tempts
J'ai vraiment besoin de me confier
I really need to confide
Mais c'est toi ma seule confidente
But you're my only confidante
Alors je sombre
So I sink
(Alors je sombre, yeah, yeah)
(So I sink, yeah, yeah)
Il me semble que je sombre depuis quelques mois
It feels like I've been sinking for months
Tellement sombre que mon ombre est plus claire que moi
So dark that my shadow is brighter than me
Quand le doute s'est levé, j'me suis privé de tes news
When doubt arose, I deprived myself of your news
Et quand le jour s'est levé, j'ai supprimé tes nudes
And when the day broke, I deleted your nudes
Qui a besoin de toi?
Who needs you?





Авторы: hologram lo', vm the don


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.