Текст и перевод песни Nekfeu - Koala mouillé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
sait
tous
que
tu
vas
rien
faire,
boy,
tous
que
tu
vas
rien
faire
We
all
know
that
you're
not
going
to
do
anything,
boy,
we
all
know
that
you're
not
going
to
do
anything
Arrête
de
diss,
arrête
de
khler,
sois
discret
quand
tu
parles
d'un
frère
Stop
talking,
stop
yelling,
be
discreet
when
you
talk
about
a
brother
On
sait
tous
que
tu
vas
rien
faire,
boy,
tous
que
tu
vas
rien
faire
We
all
know
that
you're
not
going
to
do
anything,
boy,
we
all
know
that
you're
not
going
to
do
anything
Tu
parles
de
biz
mais
tu
fais
R,
sois
discret
quand
tu
parles
d'un
frère
You
talk
about
biz
but
you
do
R,
be
discreet
when
you
talk
about
a
brother
Allez
remballe
tes
flows
sans
gluten,
dans
tes
concerts,
les
faux
s'agglutinent
Come
on,
pack
your
gluten-free
flows,
in
your
concerts,
the
fakes
clump
together
À
mes
concerts,
ils
vont
sangloter,
fort
coincés
dans
la
fosse
engloutie
At
my
concerts,
they
will
sob,
hard
stuck
in
the
sunken
pit
Fuck,
ils
m'ont
déçus
comme
San
Goten,
ils
m'ont
déçu
comme
San
Goten
Fuck,
they
disappointed
me
like
San
Goten,
they
disappointed
me
like
San
Goten
Imagine
Batman
sans
Gotham,
imagine
Canal
sans
cocaine
Imagine
Batman
without
Gotham,
imagine
Canal
without
cocaine
J'impose
mon
goût
comme
clou
d'girofle,
ils
ont
besoin
de
s'accoutumer
I
impose
my
taste
like
cloves,
they
need
to
get
used
to
J'inspire
les
MCs
comme
Kool
G
Rap,
j'lis
sur
leur
visage
comme
Gucci
Mane
I
inspire
MCs
like
Kool
G
Rap,
I
read
on
their
face
like
Gucci
Mane
On
saccage
la
ville
comme
Gojira,
j'suis
à
Coachella
avec
Ed
Sheeran
We're
trashing
the
city
like
Gojira,
I'm
at
Coachella
with
Ed
Sheeran
Dans
mes
classiques
j'écoute
du
Rohff,
dans
le
cal-çif
j'ai
un
cou
de
girafe
In
my
classics
I
listen
to
Rohff,
in
the
cal-çif
I
have
a
giraffe
neck
On
sait
tous
que
tu
vas
rien
faire,
boy,
tous
que
tu
vas
rien
faire
We
all
know
that
you're
not
going
to
do
anything,
boy,
we
all
know
that
you're
not
going
to
do
anything
Arrête
de
diss,
arrête
de
khler,
sois
discret
quand
tu
parles
d'un
frère
Stop
talking,
stop
yelling,
be
discreet
when
you
talk
about
a
brother
On
sait
tous
que
tu
vas
rien
faire,
boy,
tous
que
tu
vas
rien
faire
We
all
know
that
you're
not
going
to
do
anything,
boy,
we
all
know
that
you're
not
going
to
do
anything
Tu
parles
de
biz
mais
tu
fais
R,
sois
discret
quand
tu
parles
d'un
frère
You
talk
about
biz
but
you
do
R,
be
discreet
when
you
talk
about
a
brother
Logo
du
L
sur
la
chaîne,
Seine
Zoo
9 sera
prix
coûtant
L
logo
on
the
chain,
Seine
Zoo
9 will
be
cost
price
Mieux
que
le
miel
sur
le
chèvre,
mieux
que
l'œuf
dans
la
brique
au
thon
Better
than
honey
on
goat
cheese,
better
than
egg
in
tuna
brick
J'pourrais
les
fumer
mais
quel
enjeu,
légendaire
Sixtine
Michel-Ange
I
could
smoke
them
but
what's
at
stake,
legendary
Sistine
Michelangelo
Le
flow
est
niquel,
prod
est
niquel,
si
ça
cogne
pas
niquez
l'ingé'
The
flow
is
nothing,
the
production
is
nothing,
if
it
doesn't
hit,
fuck
the
engineer
Tu
parles
le
mal,
j'suis
en
mode
tempête,
t'as
de
la
chance
que
ton
pote
tempère
You
speak
evil,
I'm
in
storm
mode,
you're
lucky
that
your
friend
tempers
Quand
tu
te
fais
baffer,
t'obtempères,
t'aurais
mieux
fait
d'taffer
comme
ton
père
When
you
get
slapped,
comply,
you
would
have
done
better
to
taff
like
your
father
La
bac
tourne,
tourne
comme
un
putain
de
disque
rayé
The
bin
is
spinning,
spinning
like
a
fucking
scratched
record
Ces
derniers
temps,
j'avais
des
galères,
j'étais
discret
Lately,
I've
been
having
a
hard
time,
I've
been
discreet
Pause
sur
la
terre,
puis
retourne
sur
la
terre,
j'ai
mes
boobs
sur
le
tex,
dans
le
four,
dans
le
binks
Pause
on
the
earth,
then
return
to
the
earth,
I
have
my
boobs
on
the
tex,
in
the
oven,
in
the
binks
Nous,
c'est
les
textes,
un
loup
solitaire,
j'connais
les
rappeurs,
dis-moi
où
sont
les
gangstas
We
are
the
texts,
a
lone
wolf,
I
know
rappers,
tell
me
where
the
gangstas
are
Bon
si
t'as
rien
sous
la
combi,
baisse-toi
bambino,
j'ai
pas
compris
qu'est-ce
t'as
Well
if
you
have
nothing
under
the
jumpsuit,
get
down,
bambino,
I
didn't
understand
what
you
got
Goûte
ma
cam,
c'est
un
bon
biz,
teste-la,
bonbi
sans
faire
de
bruit
comme
Tesla
Taste
my
cam,
it's
a
good
biz,
test
it,
bonbi
without
making
noise
like
Tesla
Pousse-toi,
tu
vas
rien
faire,
boy,
pousse-toi,
tu
vas
rien
faire
Push
yourself,
you're
not
going
to
do
anything,
boy,
push
yourself,
you're
not
going
to
do
anything
T'es
dans
la
tise,
t'es
dans
la
verte,
reste
discret
quand
tu
parles
d'un
frère
You're
in
the
blue,
you're
in
the
green,
stay
discreet
when
you
talk
about
a
brother
On
sait
tous
que
tu
vas
rien
faire,
boy,
tous
que
tu
vas
rien
faire
We
all
know
that
you're
not
going
to
do
anything,
boy,
we
all
know
that
you're
not
going
to
do
anything
Tu
parles
de
biz
mais
tu
fais
R,
sois
discret
quand
tu
parles
d'un
frère
You
talk
about
biz
but
you
do
R,
be
discreet
when
you
talk
about
a
brother
Avec
les
femmes
de
ma
vie,
le
langage
reste
codé
With
the
women
in
my
life,
the
language
remains
coded
Comme
d'hab
on
finit
par
détruire
ce
qu'on
aime
As
usual,
we
end
up
destroying
what
we
love
Mon
ex
avait
les
plus
belles
tresses
collées
My
ex
had
the
most
beautiful
braids
stuck
together
Mais
j'avais
promis
que
je
deviendrais
presque
honnête
But
I
promised
that
I
would
almost
become
honest
J'suis
loin
d'être
fayot
dans
le
rap,
très
scolaire
I'm
far
from
being
a
fan
of
rap,
very
academic
Bienvenue
dans
la
tête
d'un
humanoïde
Welcome
to
the
head
of
a
humanoid
Les
rappeurs
disent
à
leurs
beatmakers
Rappers
tell
their
beatmakers
Je
ne
peux
pas
faire
de
bons
couplets
mais
donnez-moi
le
hit
I
can't
make
good
verses
but
give
me
the
hit
Qui
peut
nous
test,
nous,
quand
t'ambiançais
les
vrais
kickages
Who
can
test
us,
us,
when
you
were
ambienting
the
real
kicks
Le
rap
game
c'est
pas
Death
Note,
à
la
fin
c'est
le
L
qui
gagne
The
rap
game
is
not
Death
Note,
in
the
end
it's
the
L
who
wins
Parfois
la
victoire
coûte
reuch,
du
mal
à
m'faire
de
nouveaux
crush
Sometimes
the
victory
costs
reuch,
it's
hard
to
make
me
new
crushes
Sors
de
ma
bre-ch'
que
pour
le
brunch,
j'écoute
Nirvana,
j'suis
en
mode
grunge
Get
out
of
my
bre-ch'
that
for
brunch,
I'm
listening
to
Nirvana,
I'm
in
grunge
mode
Compte
sur
moi
pour
le
traitement
des
mères,
compte
sur
Diabi
pour
le
traitement
de
voix
Count
on
me
for
the
treatment
of
mothers,
count
on
Diabi
for
the
treatment
of
voices
J'ai
l'appart
pour
la
mama
près
de
la
mer,
calcule
pas
les
piques
que
les
traîtres
m'envoient
I
have
the
apartment
for
the
mama
near
the
sea,
don't
calculate
the
pikes
that
the
traitors
send
me
J'ai
assassiné
mon
ego,
la
prod
a
signé
ma
négo'
I
murdered
my
ego,
the
production
signed
my
deal'
J'entends
Doums
me
dire
"tu
vas
braquer
le
ciné
mon
négro"
I
hear
Doums
telling
me
"you're
going
to
rob
the
cinema,
my
nigga"
On
sait
tous
que
tu
vas
rien
faire,
boy,
tous
que
tu
vas
rien
faire
We
all
know
that
you're
not
going
to
do
anything,
boy,
we
all
know
that
you're
not
going
to
do
anything
Arrête
de
diss,
arrête
de
khler,
sois
discret
quand
tu
parles
d'un
frère
Stop
talking,
stop
yelling,
be
discreet
when
you
talk
about
a
brother
On
sait
tous
que
tu
vas
rien
faire
boy,
tous
que
tu
vas
rien
faire
We
all
know
that
you're
not
going
to
do
anything
boy,
we
all
know
that
you're
not
going
to
do
anything
Tu
parles
de
biz
mais
tu
fais
R,
sois
discret
quand
tu
parles
d'un
frère
You
talk
about
biz
but
you
do
R,
be
discreet
when
you
talk
about
a
brother
Ton-ton
vécu
personne
n'y
croit
et
c'est
"on
a
tous
douillé"
Ton-ton
lived
no
one
believes
it
and
it's
"we've
all
showered"
Ta
meuf
personne
veut
la
toucher
comme
une
balle
en
mousse
mouillée
Your
girlfriend
nobody
wants
to
touch
her
like
a
wet
foam
ball
Montre
ton
vrai
visage
comme
un
koala
mouillé
Show
your
real
face
like
a
wet
koala
Montre
ton
vrai
visage
comme
un
koala
mouillé
Show
your
real
face
like
a
wet
koala
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NEKFEU, LOUBENSKI, DIABI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.