Nekfeu - Le horla - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nekfeu - Le horla




Le horla
Ужас
J'entends des cris dehors, j'entends des cris dedans
Я слышу крики снаружи, я слышу крики внутри
Même si t'as tout fait pour les gens, à la moindre dispute, ils oublieront
Даже если ты сделал все для людей, при малейшей ссоре они забудут
Déçu de ceux qui rampent, on veut d'la soupe, il faut des sous qui rentrent
Разочарован теми, кто пресмыкается, все хотят супа, нужны деньги
C'est l'souk, j'veux pas d'une zouz exubérante qui zouke
Это базар, мне не нужна какая-то буйная цыпочка, которая танцует зук
Sinon, j'devrais couper le souffle aux soupirants
Иначе, мне пришлось бы перекрыть кислород вздыхателям
Ils m'supplieront d'les épargner mais j'suis pas économe
Они будут умолять меня пощадить их, но я не экономный
Hey, connards, laissez parler les vrais bonhommes
Эй, козлы, пусть говорят настоящие мужики
Tu sais, tant qu'un frère a du cœur, j'ai rien à foutre de ses stats'
Знаешь, пока у брата есть сердце, мне плевать на его статус
On a passé l'stade de s'demander qui sait s'tape
Мы прошли стадию вопросов, кто с кем спит
On s'estime et les doutes s'estompent
Мы уважаем друг друга, и сомнения рассеиваются
J'suis pas assez stable, sista, cesse donc d'envier ces stars
Я недостаточно стабилен, сестренка, перестань завидовать этим звездам
Au fond du trou, à part le Ciel, tu veux qu'j'me tourne vers qui?
На дне, кроме Неба, к кому мне еще обратиться?
Envie d'repartir à zéro comme un converti
Хочу начать все с нуля, как новообращенный
Le traître négocie les trêves, le journaliste grossit les traits
Предатель ведет переговоры о перемирии, журналист сгущает краски
Comme un coké, que connait-il d'la philosophie des gosses illettrés?
Как кокаинист, что он знает о философии безграмотных детей?
Sait-il c'qu'il s'passe chaque fois qu'un petit s'fait renvoyer?
Знает ли он, что происходит каждый раз, когда ребенка отвергают?
Connaît-il la souffrance de l'enfance de mes petites sœurs en foyer?
Знает ли он о страданиях детства моих маленьких сестер в приюте?
Comme mon homonyme, des cicatrices, j'en ai bezef
Как у моего тезки, шрамов у меня много
Même avec les cordes vocales coupées, je serai un mec de parole
Даже с перерезанными голосовыми связками я буду человеком слова
J'me retourne dans mon lit en m'demandant si j'dois les baiser
Я ворочаюсь в постели, спрашивая себя, должен ли я их поиметь
Vu qu'la nuit porte conseil, j'me lève avec le barreau
Так как ночь хороший советчик, я встаю с пистолетом
J'suis prêt à les ken, t'as ma role-pa
Я готов их трахнуть, даю тебе слово
L'amour est mort en bas, ils m'auront pas
Любовь умерла внизу, они меня не достанут
Entends-tu les cris dehors parmi les crimes et les hors-la-loi?
Слышишь ли ты крики снаружи, среди преступлений и беззакония?
Combien sont morts impatients devant l'horloge? Moi
Сколько погибло нетерпеливых перед часами? Я
J'suis qu'un passant qui te décrit ce décor-là
Всего лишь прохожий, описывающий тебе эту картину
J'me sens comme Maupassant quand il écrivait Le Horla
Я чувствую себя как Мопассан, когда он писал «Ужас»
J'entends les cris dehors parmi les crimes et les hors-la-loi?
Слышишь ли ты крики снаружи, среди преступлений и беззакония?
Combien sont morts impatients devant l'horloge? Moi
Сколько погибло нетерпеливых перед часами? Я
J'suis qu'un passant qui te décrit ce décor-là
Всего лишь прохожий, описывающий тебе эту картину
J'me sens comme Maupassant quand il écrivait Le Horla
Я чувствую себя как Мопассан, когда он писал «Ужас»
J'me sens hypocrite, j'plonge dans les tentations volontairement
Я чувствую себя лицемером, я добровольно погружаюсь в искушения
Un péché en plus, un billet en moins
Еще один грех, еще одна купюра пропала
J'tue doucement la concurrence, tous habillés en noir
Я медленно убиваю конкуренцию, все одеты в черное
On n'a pas l'temps d'attendre ton enterrement
У нас нет времени ждать твоих похорон
J'pense à ceux qu'on s'est mis à dos, j'vois mon seum s'émietter
Я думаю о тех, кого мы настроили против себя, я вижу, как моя злоба рассеивается
C'est mieux de s'aimer que sortir le semi-auto
Лучше любить друг друга, чем доставать пистолет
On est tous responsables, en partie, du monde que l'on bâtit
Мы все частично ответственны за мир, который мы строим
L'égoïsme et le manque d'empathie, tout le monde en pâtit
Эгоизм и отсутствие сочувствия, все от этого страдают
C'qu'on vole, on le reperd, de quoi tomber pour recel dans le repère
Что крадем, то теряем, можно угодить за скупку краденого в логово
Dans la jungle urbaine, sous tenue camouflage pour qu'on me repère
В городских джунглях, в камуфляже, чтобы меня заметили
J'ai percé en indé', j'suis frais
Я пробился в инди, я свежий
C'monde est régi par des chiffres et, pour comprendre, faut déchiffrer
Этот мир управляется цифрами, и чтобы понять, нужно расшифровать
Ton patron t'a jeté, tu galères pour t'acheter
Твой босс тебя выгнал, ты батрачишь, чтобы купить себе
Les nouvelles paires en étant berné par les reportages télé
Новые кроссовки, будучи одураченным телевизионными репортажами
Tu vis dans un monde l'État peut te piller ou t'épier
Ты живешь в мире, где государство может тебя ограбить или шпионить за тобой
T'as pigé: en regardant un dollar, garde un œil sur tes billets
Ты понял: глядя на доллар, следи за своими деньгами
J'suis comme Broly, j'deviens paro dès qu'ça parle de carotte
Я как Броли, я схожу с ума, как только речь заходит о деньгах
Pour un taro exceptionnel, un type peut t'sectionner la carotide
За исключительный тариф, кто-то может перерезать тебе сонную артерию
Direct au cimetière, y'a pas de sot métier, sauf flic
Прямо на кладбище, нет плохой работы, кроме как быть копом
Si y'avait pas d'trafic, y'aurait qu'des émeutiers
Если бы не было торговли, были бы только бунтовщики
Pour ça qu'ils laissent faire, ouais
Поэтому они позволяют этому происходить, да
Hey, t'as ma role-pa
Эй, даю тебе слово
L'amour est mort en bas, ils m'auront pas
Любовь умерла внизу, они меня не достанут
Entends-tu les cris dehors parmi les crimes et les hors-la-loi?
Слышишь ли ты крики снаружи, среди преступлений и беззакония?
Combien sont morts impatients devant l'horloge? Moi
Сколько погибло нетерпеливых перед часами? Я
J'suis qu'un passant qui te décrit ce décor-là
Всего лишь прохожий, описывающий тебе эту картину
J'me sens comme Maupassant quand il écrivait Le Horla
Я чувствую себя как Мопассан, когда он писал «Ужас»
J'entends les cris dehors parmi les crimes et les hors-la-loi?
Слышишь ли ты крики снаружи, среди преступлений и беззакония?
Combien sont morts impatients devant l'horloge? Moi
Сколько погибло нетерпеливых перед часами? Я
J'suis qu'un passant qui te décrit ce décor-là
Всего лишь прохожий, описывающий тебе эту картину
J'me sens comme Maupassant quand il écrivait Le Horla
Я чувствую себя как Мопассан, когда он писал «Ужас»
J'entends des cris dehors...
Я слышу крики снаружи...





Авторы: Ken Samaras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.