Nekfeu - Le horla - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nekfeu - Le horla




J'entends des cris dehors, j'entends des cris dedans
Я слышу крики снаружи, я слышу крики внутри
Même si t'as tout fait pour les gens, à la moindre dispute, ils oublieront
Даже если ты сделал все для людей, при малейшей ссоре они забудут
Déçu de ceux qui rampent, on veut d'la soupe, il faut des sous qui rentrent
Разочарован теми, кто ползает, мы хотим супа, нам нужны гроши, которые возвращаются
C'est l'souk, j'veux pas d'une zouz exubérante qui zouke
Это базар, я не хочу, чтобы какой-то буйный зуз, который Зук
Sinon, j'devrais couper le souffle aux soupirants
В противном случае мне пришлось бы затаить дыхание вздыхающим
Ils m'supplieront d'les épargner mais j'suis pas économe
Они будут умолять меня пощадить их, но я не бережлив.
Hey, connards, laissez parler les vrais bonhommes
Эй, сволочи, Пусть говорят настоящие парни.
Tu sais, tant qu'un frère a du cœur, j'ai rien à foutre de ses stats'
Знаешь, пока у брата есть сердце, мне плевать на его статистику.
On a passé l'stade de s'demander qui sait s'tape
Мы прошли стадию, чтобы спросить, кто знает, как трахаться
On s'estime et les doutes s'estompent
Мы уважаем друг друга, и сомнения исчезают.
J'suis pas assez stable, sista, cesse donc d'envier ces stars
Я недостаточно стабильна, сестра, поэтому перестань завидовать этим звездам
Au fond du trou, à part le Ciel, tu veux qu'j'me tourne vers qui?
На дне ямы, кроме неба, ты хочешь, чтобы я обратился к кому?
Envie d'repartir à zéro comme un converti
Желание начать с нуля, как новообращенный
Le traître négocie les trêves, le journaliste grossit les traits
Предатель торгует перемирием, журналист грубит чертам
Comme un coké, que connait-il d'la philosophie des gosses illettrés?
Как кок, что он знает о философии неграмотных детей?
Sait-il c'qu'il s'passe chaque fois qu'un petit s'fait renvoyer?
Знает ли он, что происходит каждый раз, когда маленького увольняют?
Connaît-il la souffrance de l'enfance de mes petites sœurs en foyer?
Знает ли он о страданиях детства моих младших сестер в доме?
Comme mon homonyme, des cicatrices, j'en ai bezef
Как и мой тезка, шрамы у меня есть безеф
Même avec les cordes vocales coupées, je serai un mec de parole
Даже с перерезанными голосовыми связками я буду речевым парнем
J'me retourne dans mon lit en m'demandant si j'dois les baiser
Я ворочаюсь в постели, размышляя, стоит ли мне их трахать
Vu qu'la nuit porte conseil, j'me lève avec le barreau
Увидев, что ночь дает совет, я встаю с коллегией адвокатов
J'suis prêt à les ken, t'as ma role-pa
Я готов их Кен, у тебя моя роль-ПА
L'amour est mort en bas, ils m'auront pas
Любовь умерла внизу, они меня не достанут.
Entends-tu les cris dehors parmi les crimes et les hors-la-loi?
Слышишь ли ты крики снаружи среди преступников и преступников?
Combien sont morts impatients devant l'horloge? Moi
Сколько из них умерли в нетерпении перед часами? Я
J'suis qu'un passant qui te décrit ce décor-là
Я просто прохожий, описывающий тебе эту обстановку.
J'me sens comme Maupassant quand il écrivait Le Horla
Я чувствую себя как Мопассан, когда он писал Хорла
J'entends les cris dehors parmi les crimes et les hors-la-loi?
Я слышу крики снаружи среди преступников и преступников?
Combien sont morts impatients devant l'horloge? Moi
Сколько из них умерли в нетерпении перед часами? Я
J'suis qu'un passant qui te décrit ce décor-là
Я просто прохожий, описывающий тебе эту обстановку.
J'me sens comme Maupassant quand il écrivait Le Horla
Я чувствую себя как Мопассан, когда он писал Хорла
J'me sens hypocrite, j'plonge dans les tentations volontairement
Я чувствую себя лицемером, я погружаюсь в искушения добровольно
Un péché en plus, un billet en moins
Одним грехом больше, одним билетом меньше
J'tue doucement la concurrence, tous habillés en noir
Я осторожно убиваю конкурентов, все одеты в Черное
On n'a pas l'temps d'attendre ton enterrement
У нас нет времени ждать твоих похорон.
J'pense à ceux qu'on s'est mis à dos, j'vois mon seum s'émietter
Я думаю о тех, с кем мы столкнулись, я вижу, как мой сеум рассыпается.
C'est mieux de s'aimer que sortir le semi-auto
Лучше любить друг друга, чем выходить из полуавтомата
On est tous responsables, en partie, du monde que l'on bâtit
Мы все отчасти ответственны за мир, который мы строим
L'égoïsme et le manque d'empathie, tout le monde en pâtit
Эгоизм и отсутствие сочувствия, все страдают от этого
C'qu'on vole, on le reperd, de quoi tomber pour recel dans le repère
Это то, что мы крадем, мы реперд, что падает, чтобы спрятаться в ориентир
Dans la jungle urbaine, sous tenue camouflage pour qu'on me repère
В городских джунглях, в камуфляже, чтобы меня заметили.
J'ai percé en indé', j'suis frais
Я пробурчал в инди', я свежий
C'monde est régi par des chiffres et, pour comprendre, faut déchiffrer
Это мир управляется цифрами и, чтобы понять, нужно расшифровать
Ton patron t'a jeté, tu galères pour t'acheter
Твой босс бросил тебя, и ты бросишься покупать.
Les nouvelles paires en étant berné par les reportages télé
Новые пары, обманутые телерепортажи
Tu vis dans un monde l'État peut te piller ou t'épier
Ты живешь в мире, где государство может грабить или грабить тебя
T'as pigé: en regardant un dollar, garde un œil sur tes billets
Ты понял: глядя на доллар, следи за своими купюрами
J'suis comme Broly, j'deviens paro dès qu'ça parle de carotte
Я как Броли, я становлюсь паро, как только он говорит о моркови
Pour un taro exceptionnel, un type peut t'sectionner la carotide
Для исключительного Таро, парень может разрезать сонную артерию
Direct au cimetière, y'a pas de sot métier, sauf flic
Прямо на кладбище, здесь нет ни одного дурака, кроме копа.
Si y'avait pas d'trafic, y'aurait qu'des émeutiers
Если бы не движение, были бы только бунтовщики.
Pour ça qu'ils laissent faire, ouais
Для этого они позволяют, да
Hey, t'as ma role-pa
Эй, у тебя есть моя роль.
L'amour est mort en bas, ils m'auront pas
Любовь умерла внизу, они меня не достанут.
Entends-tu les cris dehors parmi les crimes et les hors-la-loi?
Слышишь ли ты крики снаружи среди преступников и преступников?
Combien sont morts impatients devant l'horloge? Moi
Сколько из них умерли в нетерпении перед часами? Я
J'suis qu'un passant qui te décrit ce décor-là
Я просто прохожий, описывающий тебе эту обстановку.
J'me sens comme Maupassant quand il écrivait Le Horla
Я чувствую себя как Мопассан, когда он писал Хорла
J'entends les cris dehors parmi les crimes et les hors-la-loi?
Я слышу крики снаружи среди преступников и преступников?
Combien sont morts impatients devant l'horloge? Moi
Сколько из них умерли в нетерпении перед часами? Я
J'suis qu'un passant qui te décrit ce décor-là
Я просто прохожий, описывающий тебе эту обстановку.
J'me sens comme Maupassant quand il écrivait Le Horla
Я чувствую себя как Мопассан, когда он писал Хорла
J'entends des cris dehors...
Я слышу крики снаружи...





Авторы: Ken Samaras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.